-- Мои прекрасные леди! -- молчаливое изучание друг друга прервал граф, вошедший в столовую через западную арку, ведущую в гостиную. Глядя на троих своих дочерей, он расплылся в улыбке, словно был самым счастливым человеком на свете. -- Не могу поверить, что вижу всех троих вместе. -- Джонатан подошел к Киаре, взял ее под руку и подвел к сестрам поближе, желая скорее представить и друг другу. -- Лиззи, Элли, знакомьтесь с Киарой. Киара, ты часто спрашивала у меня про девочек, теперь можешь сама узнать, какие они. -- граф старался создать дружескую атмосферу, улыбаясь и подталкивая девушек на общение.
Элизабет не готова была радушно приветствовать Киару, ее опередила Элоиз, хватая и пожимая руку Киары.
-- Мне очень приятно, Элли -- это я. -- в ответ ямочкам на щеках девушки, Киара не смогла не улыбнуться, пожимая ее руку и отмечая про себя ее яркий роскошный наряд. На ее фоне, Киара в своем в своем шелковом платье пурпурного оттенка, лишенного всяких оборок и рюшек, казалась блеклой.
-- Я Элизабет. -- с незаинтересованным видом представилась старшая дочь графа, уступая сестре в дружелюбии. -- Что у тебя за имя такое? Киара... Извращенный вариант Сиары?
Джонатан вмешался, увидев растерянность в глазах дочери.
-- Это имя имеет ирландские корни, дорогая. Святая Киара -- дева каталическая, ты не слышала?
-- Забавно Вы пошутили, папочка. -- усмехнулась Элизабет, подталкивая сестру к столу. -- Я очень голодна!
Усевшись за стол, Элоиз продолжала пялиться на Киару с улыбкой, словно действительно рада знакомству, а Элизабет вела себя так, будто девушки вовсе не существовало. Как обычно, из-за напряженной и некомфортной обстановки, аппетит пропал и даже чудесно пахнущий лосось не исправил это; Киара только вина глотнула, как только слуга наполнил бокал.
-- У тебя такие волосы от мамы? -- не выдержала Элли, восхищаясь густыми локонами, переливающимися при свете. Киара смущенно улыбнулась.
-- Я вовсе не помню свою мать, но отец говорит, что я ее точная копия.
-- Значит, нам повезло, что маменька решила остаться у себя, иначе эти волосы тут же были бы подожжены. -- "пошутила" Элизабет, хихикнув при этом, словно то была невинная шутка. Джонатан недовольно прочистил горло, награждая старшую дочь строгим взглядом.
-- Знаете, девочки, очень несправедливо наказывать человека за чужие грехи. А я считаю вас благородными и воспитанными. Не расстраивайте меня и позвольте гордиться за вас. -- после своих слов, Джонатан поднял свой бокал и снова сделался добрым, с простодушной улыбкой. -- За знакомство, за приезд Киары. -- Элоиз торжественно взмахнула рукой вверх, Элизабет -- с притворной любезностью, лишь бы угодить отцу, а Киара -- совершенно не понимая, улыбаться или плакать...
Во время ужина, граф рассказал дочерям о том, что Киара будет представлена его племянницей Киарой лос Кабальеро (Элли похихикала над фамилией), выведена на пару балов для формальности, а далее, передана мужу, так что им самим не будет причинен дискомфорт слишком долгое время. Элизабет вопросительно изгибала свои бровки, выпытвая у отца, сосватал ли он ее, не собирается ли устроить ее свадьбу в первую очередь, прежде чем она обручиться со своим Лесли, но Джонатан не вдавался в подробности, прекрасно зная, насколько женщины болтливы.
-- Пообещайте, девочки, что поможете мне в этом деле и не будете болтать.
-- Если осенью устроишь нашу с Лесли свадьбу, я клянусь умереть с этой тайной. -- Элизабет, как и ее мать, решала вопросы только "торгуясь". Джонатан согласился.
-- И я буду молчать, если смогу выйти за того, кого выберу сама. -- у Элли в детстве была привычка повторять за Элизабет. Время сделало из нее 17-юю красивую и образованную девушку, а привычка повторять осталась; Джонатан не понимал, то ли это из-за отсутствия собственной фантазии, то ли из-за того, что старшая сестра являлась для нее примером. Граф и это условие принял, взглянув на Киару.
-- Обещаю молчать, если мне не придется есть этих гадких и склизких тварей. -- тыкая вилкой в улитку, с отвращением пробубнила девушка. Мужчина сдержанно улыбнулся.