Герцог не соблазнился мыслью оказаться с огромным количеством малоприятных ему людей в закрытом пространстве, где пьяные и веселые они будут лезть с глупыми разговорами ни о чем, или же о чем не стоило бы говорить вообще. Поэтому, мужчина решил отмыться от пыли и отдохнуть с дороги, распорядившись набрать воды в большую дубовую ладью, сам в это время избавившись от камзолов, оставаясь обнаженным по пояс.
-- Милорд, принести ли еще горячей или температура подходит Вашей светлости? -- камердинер держал в руках два больших ведрах, выжидая вердикта Генри, опустившего руку в воду для проверки температуры.
-- Принесите еще ведро горячей, на всякий случай.
-- Милорд, -- слуга поклонился и вышел, спеша исполнить поручение.
Оберон принялся лениво развязывать шнурки своих штанов, когда в дверь кто-то постучал трижды. Темные брови сошлись на его переносице, из груди вырвался вздох, полный раздражения; как этот щуплый мужичок умудрился так быстро вернуться и почему не открывает дверь сам? Генри отварил дверь, но тут же ошеломленно замер при виде незванного гостя.
-- Мисс Ривз?
Дыхание у Киары перехватило ровно тот момент, когда за открывшейся дверью показалась широкая мускулистая грудь, покрытая темными завитками волос, налитые мышцы рук и торса отливавшие бронзой. Его изумленный тон вывел девушку из сонного оцепенения; Киаре с трудом удалось перевести взгляд на его не менее великолепное лицо. Ей вспомнилась почти такая же сцена, когда они были в Хоуэлл-Роу и Киара явилась к нему в покои просить прощения... Только тогда он был одет, и она совсем не подозревала, что полюбит его. Да, Господи, я люблю его! Какой ужас! Я люблю этого негодяя, что смотрит на меня как на пустое место!
Генри весь напрягся и напустил на себя полное безразличие, тогда как не мог отвести взор от упругих округлостей, видневшихся в вырезе ее платья, когда девушка присела в грациозном реверансе. Бесстыжая дьяволица не выражала смущения при виде его обнаженного торса, лишь плохо скрытый интерес и восхищение, будто нарочно подначивала его и дразнила.
-- Ваша светлость, Вы один? -- утихомирив свое возбуждение, связанное с последним открытием, изумрудные глазки подозрительно блестели, а тон был через чур дерзким.
Генри демонстративно отступил в сторону.
-- Желаете войти? -- с издевкой спросил он, совсем не ожидая, что ее дерзость зайдет так далеко, однако Киара Ривз без стеснения и даже неким вызовом прошла в комнату, шурша нижними юбками. Мужчина закрыл за ней дверь, понимая, что теперь девушка демонстрирует свое истинное я - маленькая потаскушка и любительница мужского внимания. -- За свою шляпку я вроде получил благодарность. Чего Вам надо?
Не взирая на дрожь и ужасное волнение, девушка смело заглянула в серые глаза, не выражавшие ничего доброго, проклиная его за то, что был так дьявольски красив.
-- Я искала мадам де ля Монтье и ошибочно предположила, будто найду ее здесь. -- Оберон не верил своим ушам; она хамила ему! И при этом чувственный рот растянулся в невинной улыбке.
-- Возможно, Вы нашли бы ее здесь, явитесь чуточку раньше. -- Генри не собирался позволять нахальной девчонке безнаказанно говорить что угодно, поэтому мгновенно стер улыбку с ее лица. Киара решила проигнорировать это, хотя и ощутила боль, пронзившую ее сердце.
-- Я не целовалась с Полом Аткинсом.
-- Мне нет до этого дела...
-- Я просто хотела ответить на его вопросы и приняла приглашение прогуляться, но Пол застал меня врасплох и... -- ее голосок предательски задрожал.
Генри поднял руку и жестом остановил ее горячие объяснения.
-- Мисс Ривз, лучше успейте вдоволь насладиться хоть своим Аткинсом, хоть Леру, потому что после нашей свадьбы я Вам подобного не позволю.
Глаза Киары округлились от подобного рода заявления, затем девушка смерила его презрительным взглядом.
-- Вы намекаете на мое распутство?! Можете вновь пригласить доктора и подвергнуть меня унизительным осмотрам, которые доставляют Вам удовольствие...
-- Мне это не нужно. -- холодно отрезал Генри, поворачиваясь к ней спиной, чтобы, как она догадалась, открыть дверь и выпроводить ее.
-- Тогда убедитесь сами. -- слова выскочили из ее уст так быстро, что Киара удивила саму себя подобным заявлением. Оберон, сомневаясь в услышанном, обернулся на нее. Сердце девушки готово было выпрыгнуть из груди от раздиравших ее сомнений; обелить себя путем потери чести весьма противоричивый способ, но девушка напомнила себе о словах, сказанных когда-то Ребекке: "Если у меня будет нечто подобное, я поступлю так же, как и мама." К тому же, этот мужчина должен был стать ее мужем, а, самое главное -- она любит его, не смотря на то, что он полный болван.
Ум Киары был далеко нетрезв и верх над ней взяли чувства. Она добровольно отпустила весь контроль, громко сглотнув ком сомнений, мисс Ривз вскинула голову вверх, глядя в его серебряные глаза и повторила: