Выбрать главу

Вечер был настолько чудесным и имел продолжение в сновидениях, отчего Киара Ривз не желала открывать глаза и вылезать из постели. Она нежилась в облаке воспоминаний, мечтательно улыбаясь, не смотря на тормошения Ребекки каждые пять минут; ее няня с другой женщиной по имени Тайра, подготовили утренний туалет и теплую воду для умываний, которая обещала вот-вот остыть.
В окно пробивались лучи солнца, вчерашнему ветеру удалось прогнать непогоду, расчитив небо не только для отдыхающих в особняке, но и всего графства однако небесное светило грело довольно-таки слабо, все же осенняя прохлада преобладала.

-- Клянусь, Киара, если ты не поднимешься прямо сейчас, умываться будешь холодной водой, ибо я не отправлюсь снова в путешествие до кухни, греть воду!

Ворчание няни перебивало голос герцога, своим баритоном рассказывавший о том, как в детстве самолично построил небольшой плот, на котором планировал сбежать из дома далеко-далеко.
-- Мой побег закончился переворотом меого плота, он уплыл без меня. -- на вопрос, почему же ему хотелось сбежать, Генри отвечал расплывчато. -- У моего отца был сложный характер. -- Девушка не пыталась его расспрашивать о семье дальше, потому что собиралась выведать это у вдовствующей герцогини Камберленд, если, конечно, она не переменила своего отношения и все еще настроена к Киаре дружелюбно. -- По возвращению в Лондон я долго сомневался, мое ли это место, пока Ваш отец не выкинул свой трюк со сделкой. Знаете, как я эту сделку обзывал? Гешефт.


-- Это на немецком? Я не знаю немецкий.
-- Да, слово немецкое и значит что-то вроде неблаговидной спекуляции.
-- Хм. А как обзываете теперь?

-- Интересная перспектива. -- Киара задела его своим плечом, желая выбить из него иную характеристику. -- Перспектива на счастливый брак. -- исправился он, заключая ее в объятия.

Ребекка стянула с девушки одеяло и расставила руки по бокам, нахмурив в недовольстве свои брови. Киара разлепила длинные ресницы и потерла глаза, медленно зевая.
-- Ну и злыдня же Вы, мадам.
-- Я тебе покажу злыдню, дай только схватить мокрую тряпицу! Бегом умываться!

Тайра прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смешок, когда Киара пробухтела что-то, сравнивая Ребекку с курицей, охраняющей яйца, получив за это хороший шлепок по ягодицам от няни.

-- Герцогиня Камберленд просила передать, чтобы ты была готова сопровождать ее на прогулке в одиннадцать, время уже половина одиннадцатого!
-- Почему ты МНЕ этого не передала?! -- возмущенно обернулась Киара, оставаясь склоненной над тазиком, где умывала лицо.
Ребекка покачала головой, при этом цокая языком.
-- Твои мысли где-то далеко от реальности, Киара Ривз! Я осмелюсь высказать свое недовольство; то ты пугало безжизненное, то ты порхаешь как бабочка. Я с тобой помру раньше времени...

Киара все это время плескала воду себе в лицо и полоскала рот. Затем, приняла полотенце из рук Тайры и бодро улыбнулась.