Снова оставшись одна, я хихикнула про себя и снова уткнулась в книгу.
Глава 19
Из-за моего кашля я плохо выспалась ночью. К тому времени, как наступило утро, мое тело адски болело, у меня поднялась температура, а из носа текло, как из крана.
Да, я не пойду сегодня на работу.
Лежа в кровати, я откидываю голову в сторону. Дакс лежал на «своем» месте на большом матрасе, его глаза были закрыты, дыхание ровным.
Учитывая, как сильно я кашляла ночью, я была удивлена, что в какой-то момент он не отправился спать в одну из свободных спален. Я предложила сделать это, чтобы у него не было прерывистого сна, но он посмотрел на меня так, словно я предложила развестись.
— Ты спишь в этой кровати. Нашей кровати. Никакой другой, — заявил он.
Хотя я сказала ему, что для меня не составит большого труда провести одну ночь в другой комнате, он настоял, чтобы я спала рядом с ним. Лично я не понимала, почему для него так важно мое присутствие. Не то чтобы во время моего отсутствия он будет скучать, учитывая, что мы спали по разные стороны матраса и не обнимались. Хотя — заметка для себя — мне действительно стоило бы разок обнять его во время сна, просто чтобы вывести его из себя ради забавы.
Першение царапнуло мне горло, и я не могу сдержать кашель. Хриплый кашель, который продолжается и продолжается, заставляя мою грудь и горло гореть. Я с трудом села прямо, взяла свой стакан с прикроватной тумбочки и сделала несколько осторожных глотков воды, позволяя холодной жидкости успокоить першение.
— Надеюсь, ты не собираешься настаивать на том, чтобы отправиться на работу, — сказал Дакс хриплым голосом.
— Не сегодня, — прохрипела я, слова были едва слышны.
Он удовлетворенно хмыкнул.
— Я не могу взять выходной, но я зайду проведать тебя между встречами.
О, это поразило меня до глубины души.
— Ты не обязан этого делать, со мной все будет в порядке. — Но учитывая, что мой голос был жалким карканьем, а я, должно быть, выгляжу как мешок с дерьмом, я не удивлена, что он с сомнением поднял бровь в мою сторону. — Еще подхватишь что-нибудь от меня.
— Не подхвачу, — сказал он с уверенностью, как будто ни один микроб не посмел бы попытаться заразить его.
Я потерла горло.
— Что ж, надеюсь, ты прав.
— Я прав. — И снова эта уверенность.
Я просто пожала плечами.
— Как скажешь.
Перед уходом на работу он уложил меня в постель со всем необходимым — напитками, таблетками, салфетками, полезными закусками, ментоловыми пастилками и даже успокаивающим спреем для горла. Он делал это очень методично и по-деловому, в отличие от того, чтобы проявлять какую-либо заботу, но у меня все равно потеплело в груди.
В течение дня, желая выполнить хоть какую-то работу, я проверяла электронную почту, одновременно смотря фильм по телевизору, установленному на стене напротив меня. По очевидным причинам отвечать на звонки было запрещено.
Верный своему слову, Дакс периодически заглядывал домой. Каждый раз я уверяла его, что в этом нет необходимости. Но он полностью игнорировал меня и делал все, что ему заблагорассудится.
Что-то новенькое.
Однако я не была раздражена. Я нашла это милым. Трогательным. Особенно когда это было совершенно не в его характере.
Позже, когда я зашла в его кабинет в поисках него, я увидела, что комната пуста. Заметив, что балконные двери открыты, я направилась к ним... и как раз в этот момент услышала незнакомый приглушенный голос.
Выйдя на балкон, я не обнаружила Дакса. Тогда я поняла, что разговаривающий человек на самом деле находился за пределами виллы. Поскольку балкон располагался сбоку, я могла увидеть только часть подъездной дорожки под этим углом. В этот момент я увидела Дакса, стоящего возле своей машины спиной ко мне, лицом к лицу с невысоким, придурковато выглядящим парнем, которому на вид было где-то за двадцать. Чувак с хитрой ухмылкой на лице.
— Лично я женился бы на сестре, — сказал он Даксу. — Ее зовут Алисия, не так ли? Да, почти уверен, что именно так. — промурлыкал он. — Черт, у нее отличная кожа. А на ее гребаные ноги можно смотреть вечно. Я прав, или я ошибаюсь?
Я разинула рот, честно не зная, что беспокоило меня больше: то, как этот придурок отозвался о моей сестре, или то, что Дакс не сказал ни единого слова.
— Да ладно, только не говори мне, что у тебя не было фантазий об этой девушке, — продолжал Слизняк, все еще ухмыляясь.
Очевидно, Дакс действительно не мог сказать ему этого. Потому что он этого не сделал.
— Серьезно, почему ты не надел кольцо на палец другой сестре? Я не говорю, что старшая не привлекательна. Она, конечно, красотка. — Незнакомец наморщил нос. — Просто, на мой вкус, чуть полновата. И она всегда казалась мне немного тщеславной и нахальной.
Я стиснула зубы, гнев разгорался у меня внутри. Не только из-за того дерьма, которое он нес, но и из-за того, что Дакс хранил полное молчание. Спасибо, муженек.
— Хотя у нее отличная грудь, — нерешительно согласился Слизняк. — И мы все любим отличную грудь, не так ли?
Серьезно, кто этот ублюдок?
Его ухмылка стала еще шире.
— Младшая тоже красавица. Как и ее задница. Хм, я бы не отказался развлечься с ней.
Моя спина резко выпрямилась. Если бы мой голос не превратился в хрип, я бы заорала, что выпотрошу этого маленького засранца, если он приблизится к Хэтти или Алисии.
Дакс склонил голову набок.
— Разве я не видел тебя иногда с Уолом Стредером? Он шеф-повар в одном из моих ресторанов. А еще он один из моих арендаторов.
Я почувствовала, как мои брови сошлись на переносице. Кому какое дело до Уола Стредера, кем бы он, черт возьми, ни был?
Нахуй все это дерьмо. Если Дакс не собирается разобраться со Слизняком, это сделал бы я.
В ярости — и да, отчасти в обиде — я выбежала из кабинета, прошла по коридору наверху, спустилась по лестнице... и увидела Дакса, вошедшего внутрь.
Я подошла прямиком к нему, когда он закрывал входную дверь.
— Что это было, черт возьми? — Потребовала я, что прозвучало бы гораздо настойчивее, если бы слова не прозвучали так хрипло
Он в замешательстве наморщил лоб.
— Я была на балконе твоего кабинета и видела, как ты разговаривал с кем-то, — объяснила я.
Со вздохом осознания он потер уголок брови.
Я уперла руки в бока.
— Как ты мог не врезать этому мешку с дерьмом? Я слышала, какую чушь он наговорил обо мне и моих сестрах.
Дакс опустил руку.
— Эддисон…
— Знаешь, чего я не услышала? Как ты говоришь ему, чтобы он заткнулся. Как ты защищаешь моих сестер. Как ты защищаешь меня. — Гнев, смешанный с унижением, вспыхнул внутри и заставил мое лицо запылать. — Нет, тебе было больше интересно поговорить об Уоле… Как его там не важно.
— Для этого есть веская причина, — успокаивает Дакс, спокойный, как всегда. Да, спокойный.
Я почувствовала, как мои брови взлетели вверх.
— Есть «веская» причина для того, чтобы ничего не говорить в мою защиту или посоветовать какому-то подонку держаться подальше от моих сестер? — Как я ни старалась, я не смогу увидеть ни одной причины. — И, если честно, было также не очень приятно, что ты не отрицал, что у тебя были фантазии об Алисии или ты думал, что, возможно, тебе следовало жениться на ней. Я имею в виду, если ты так себя чувствуешь, то так тому и быть.
Стараясь не обращать внимания на комок в горле, я сглотнула. Ой.
Дакс направился ко мне медленными, размеренными шагами, его глаза смотрели на меня с недоверием.
— Ты думаешь, что это действительно так?
— Что я думаю, так это то, что если бы ситуация была обратной, я бы прекратила это дерьмо. Я бы не потерпела, чтобы кто-то говорил о тебе гадости. — Уголки моих глаз горели так же горячо, как и щеки, я всплеснула руками. — Знаешь что? Забудь об этом. — Я развернулась на каблуках и зашагала прочь.
— Не уходи от меня, Эддисон, нам нужно поговорить об этом.
Я не остановилась. Не могла. Мне нужно было пространство, чтобы у меня был хоть какой-то шанс обрести спокойствие.
— Я понимаю, почему ты расстроена, — рассудительно продолжил он, — но ты должна позволить мне объяснить.
Я ничего не должна.
— Разве тебе не хочется знать, кто это был?