Выбрать главу

— Хм, держу пари, ты уже никогда не будешь смотреть на свою расческу так, как раньше, после того, как я отшлепал тебя ею.

Я почувствовала, что мои щеки вспыхнули. В этом он был прав. Сегодня утром я причесала волосы другой расческой.

— Я не уверена, что раздражает меня больше. Что я позволила тебе отшлепать меня, или что я не поняла, что использовал мою расческу, пока все не закончилось.

Он усмехнулся низким и глубоким смехом.

— Просто радуйся, что я не воспользовался стороной со щетинками. Я думал об этом.

Я почувствовала, как мои губы приоткрылись.

— Ты бы так не сделал.

Его бровь медленно поползла вверх.

— Ты уверена в этом?

Нет, не уверена. Потому что он был не самым предсказуемым из любовников, и у него не было проблем с тем, чтобы вытворять в постели вещи, которые сводили меня с ума.

— Ты действительно отшлепал меня, чтобы наказать?

— Не так уж плохо, что это причинило тебе больше боли, чем тебе хотелось бы, но достаточно, чтобы оставить на тебе отметину. — Его глаза затуманились. — Мне нравится видеть мои отметены на тебе.

Я знала это. Каким бы грубым он ни был, он часто кусал меня и оставлял синяки от пальцев. По правде говоря, мне нравилось смотреть на эти отметины. Я просто никогда не говорила ему.

— Ну, щетинки не для меня — давай внесем ясность.

Он только улыбнулся, вероятно, уверенный, что сможет уговорить меня согласиться на это, когда я буду возбуждена и отчаянно буду хотеть кончить.

Загрузив поднос и выкатив его на улицу, чтобы кто-нибудь из персонала забрал его, он вернулся ко мне.

— Я должен уехать на несколько часов. Мне нужно встретиться с Рафаэлем, прежде чем мы с тобой поедем к моим родителям на ужин. — Он сделал паузу, изучая мое лицо, а затем выгнул бровь. — Ты ведь не забыла об этом, не так ли?

Да. Абсолютно.

— Конечно, нет.

Его глаза слегка сузились.

— Хм, — произнес он, полный скептицизма. — Прежде чем я уйду, я хочу тебе кое-что показать. Пойдем со мной.

Я последовала за ним в гостиную, где он схватил пакет с пола возле дивана. Я почувствовала, как нахмурилась.

— Что у тебя там?

Он протянул ее мне.

— Кое-что, чтобы занять тебя, пока меня не будет.

Бросив на него любопытный взгляд, я взяла пакет и заглянула внутрь. Мой рот приоткрылся от удивления, когда я рассмотрела содержимое.

— Я заметил, что у тебя много других книг этих авторов.

Я встретилась с ним взглядом.

— Эти романы еще не вышли. — Я знала это, потому что провела месяцы в ожидании, когда их можно будет купить.

Он пожал плечами.

— Как владелец издательской компании, я знаю, где взять первые экземпляры.

Волнение затрепетало у меня в животе, в то время как нежность расцвела в груди.

— Ты не представляешь, насколько я сейчас взволнована. Книжный жук во мне мысленно прыгает от радости. — Я одарила его ослепительной улыбкой. — Спасибо.

— Тебе не нужно меня благодарить.

— Грубо. Я уже поблагодарила. — Я поставила пакет и обняла его, прижавшись к нему.

— Что ты делаешь?

— Книжный жук во мне хочет обнять тебя, — сказала я, уткнувшись ему в грудь. — Соберись с духом и смирись. — Я почувствовала, как его подбородок потерся о мою макушку.

— Я думал, что правильно книжный червь.

— Я не люблю червей. Предпочитаю жуков. И нет, это не одно и то же. — Наконец, я отпустила его. — Передай Рафаэлю от меня привет.

— Не так уж много людей просят меня передать их привет Рафаэлю.

— Не пойми меня неправильно, я не в восторге от того, что ты дружишь с криминальным авторитетом. Но я полагаю, что если он твой друг, то в нем должно быть что-то хорошее. В конце концов, нет однозначных вещей. Но даже если бы я так не думала, я бы все равно была добра к нему ради тебя.

Я сделала шаг назад и взяла пакет.

— Теперь у меня есть книги, которые нужно прочитать. Пожалуйста, прости за то, что я не вспомню о твоем существовании, пока ты не вернешься домой и не прервешь мое чтение. На самом деле ничего личного.

Его губы на краткий миг приподнялись.

— Принято к сведению.

Позже в тот же день, глядя на большое трехэтажное поместье в викторианском стиле, я улыбнулась.

— Я знаю, что говорила это раньше, но я люблю этот дом. — Он мог похвастаться всеми чертами, которые мне нравились в этом стиле — эркерами, остроконечной крышей, башенками, витражами и красивым крыльцом.

Когда мы поднимались по тропинке к нему, я искоса взглянула на Дакса.

— Ты жил здесь все свое детство?

— По большей части, — ответил он. — Пока мне не исполнилось восемнадцать месяцев, мы жили в пентхаусе. Очевидно, я не помню тех дней.

Посмотрев на окна, я подтолкнула его локтем.

— Ты покажешь мне свое старое логово, пока мы здесь? Ты никогда раньше этого не делал.

Он нахмурился.

— Мое старое логово?

— Комната, в которой ты раньше спал, — уточнила я, когда мы поднимались на крыльцо. — Место, где, я уверена, ты развратил многих девочек-подростков, когда сам был подростком.

— Развратил? — повторил он ухмыльнувшись.

— Ну, ты много раз развращал меня, когда я была подростком. —Хотя и не здесь.

В его глазах вспыхнул огонь.

— Я помню. — Он нажал на дверной звонок.

Дверь открыла Кенси. Ее губы изогнулись в усмешке, она пригласила нас обоих войти, быстро поцеловав Дакса в щеку, а затем меня.

— Рада, что вы смогли прийти. — Она жестом пригласила нас следовать за ней, а затем прошла дальше в дом.

Когда я была здесь в первый раз, я часто глазела по сторонам. Интерьер был таким же поразительным, как и снаружи. Здесь было изысканное освещение и высокие потолки. Казалось, почти в каждой комнате был камин. И геометрические терракотовые плитки на полу были прекрасны.

Пока мы шли по коридору, я скользнула взглядом по фотографиям в рамках на стенах — на большинстве были изображены Дакс и его братья и сестра в разном возрасте.

— Ты был таким милым ребенком, Дакс. Но несправедливо, что у тебя, похоже, не было фазы гадкого утенка — моя была ужасной.

Кенси усмехнулась.

— В этом он похож на своего отца. Они были лебедями с самого дня рождения.

Когда она повела нас в столовую, Блейк поднял глаза со своего места за столом. Он встал и хлопнул Дакса по спине, пока они здоровались. Затем его внимание переключилось на меня, и он одарил меня теплой, искренней улыбкой, которая полностью контрастировала с формальной, которой он обычно одаривал меня.

— Эддисон, рад, что ты смогла прийти.

— Как будто я могла отказаться от стряпни Кенси, — сказала я, и мои губы дрогнули.

Я все еще не была уверена, что заставило его изменить свое отношение ко мне. Я спросила Дакса, но он сказал только, что я покорила Блейка.

Пока отец и сын обсуждали дела, я помогала Кенси отнести тарелки и напитки к столу. Затем мы с ней заняли места рядом с нашими мужьями.

Кенси наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть замысловатую стрекозу на моей руке.

— Кейлан упоминал, что сделал тебе татуировку, — сказала она с гордым блеском в глазах. — Мой мальчик молодец. Он и мне татуировки сделал. — Она повертела обе свои руки, покрытые маленькими татуировками, показывая мне их мельком.

Одна из них привлекла мое внимание, и я указала на нее.

— Эта цитата. Я знаю эту цитату. Это из одной из моих любимых книг. Ты читала Нину Боуэн?

Она вздрогнула от неожиданности.

— Да.

Я прижимаю руку к груди.

— Не буду лгать, я люблю ее. Я по уши влюблена в ее сказочно творческий ум.

Ее губы приподнялись.

— Дакс сказал мне, что ты большая любительница чтения. Он говорит, что у тебя больше книг, чем у меня.

Продолжая жевать, Блейк фыркнул.

— Этого не может быть.

— О, это возможно, — сказал ему Дакс, разрезая лосося.

Блейк медленно моргает.

— Ты серьезно?

— Смертельно серьезно. Ты бы видел размер ее книжного шкафа. Он даже больше, чем у мамы.

Блейк покачал головой, явно сомневаясь.

— Он огромный, — признала я, поднимая столовые приборы. — Я его обожаю.

— Там есть поручни с выдвижными лесенками. — Дакс съел кусок лосося. — На полках почти нет свободных мест. Эддисон собрала чертовски хорошую коллекцию книг.

— Я не вижу проблемы, — сказала я, пожимая плечами.

— Я тоже, — вмешалась Кенси.

Блейк бросил на нее быстрый взгляд.