Готовили в этой таверне тоже весьма неплохо. Когда мы вернулись в свой номер, то нас уже ждал сервированный стол. Поужинав, и дождавшись, когда хорошенькая служанка унесет грязную посуду, мы легли спать. Я настолько устал, что не обратил никакого внимания на призывную улыбку, которой меня наградила девушка. Потом, все это потом, когда я полностью приду в себя. Кровать в номере была одна, ну мы же представились супругами, так что это было логично. Вариант, чтобы я лег спать на пол, Гвен отвергла, назвав меня идиотом. Перед тем как лечь в постель, она сняла курточку и штаны и осталась в одной только длинной рубахе; я же, наоборот, лег в постель в одних штанах.
Что делать дальше и куда идти, будем решать утром.
Глава 7
Среди ночи меня разбудил негромкий стон спящей рядом женщины. Повернувшись в её сторону, я увидел, что она съёжилась на самом краю кровати. Гвиневру трясло, и она негромко стонала.
Я протянул руку и легко дотронулся до её плеча. Гвен резко развернулась и посмотрела на меня широко открытыми глазами. Пару тактов она непонимающе смотрела на меня, затем в её взгляде мелькнуло узнавание, она расслабилась и откинулась на подушку.
— Что за демоны мучают тебя, Гвен? — я лёг на бок и, подперев голову рукой, рассматривал лежащую рядом женщину. Как странно. Я впервые делил ложе с женщиной, даже не помышляя о любовных утехах. Когда мы, следуя нашей легенды, представились супругами, то взяли один номер с одной кроватью. Так было достовернее, да и экономнее. Нет, если бы мы путешествовали как герцог и герцогиня Фарли, то вполне могли заказать два номера, раздельные спальни в семьях аристократов — это обычное явление, но сейчас мы были просто милсдарь и мистрис Свинг, которым не по чину перенимать традиции высшей аристократии. Я хмыкнул: вот ещё одно обстоятельство, о котором я раньше даже не подозревал — экономия. Ещё пару дней назад в моем лексиконе не было такого слова. Что же касается самой Гвен… Может, на меня очень повлияло то, что почти двое суток эта хрупкая женщина таскала меня на себе, может, то, что она не из моего мира, но я вёл себя с ней как простой рыцарь Артур. Если бы кто-то из моих вассалов видел меня сейчас, то никогда не узнал бы герцога Фарли, холодного, высокомерного и абсолютно непробиваемого. И мои друзья, и враги знали, что меня очень сложно вывести из себя. У меня даже своеобразный рекорд был по количеству отклонённых дуэлей, причём ни разу никто из моих оппонентов не смог назвать меня трусом. Что же касается женщин, то обычно моё отношение к ним было в лучшем случае покровительственным. В худшем же…
А на самом деле у меня были очень хорошие учителя, могу с уверенностью сказать, что великие учителя. Особенно отец. Науку лицемерия я изучил в совершенстве. Так почему мне не удается вновь стать ледяным герцогом в присутствии этой некрасивой, взбалмошной женщины? Почему я не хочу перед ней притворяться кем-то, кем на самом деле не являюсь? Почему-то меня не оставляло чувство, что герцога Фарли Гвен не воспринимает за существующую реальность. И любая попытка вести себя согласно моему происхождению, моему воспитанию, да и вообще согласно моим внутренним предпочтениям вызовет у неё смех. Это вначале, а затем смех перейдет в неприятие, и она просто оставит меня. А я пока не готов оставаться один. Да ещё и эти непонятные дела с воздухом, который почему-то разглядел во мне местный маг.
Из размышлений меня вывел глухой голос Гвен.
— У нас у всех есть свои демоны. А мои — так вообще не вашего бога падшие. Тебе не нужно знать про меня такие подробности, ни к чему хорошему это не приведет, поверь мне. Там я умерла, на этом все, — она ненадолго замолчала, затем задала вопрос. — За что твой брат хотел тебя убить?
— Он думал, — я на такт замолчал, задумался, затем решительно продолжил. — Он думал, что я хочу узурпировать власть, что хочу силой взять корону.