– Вы хотите сделать это платье более повседневным? – деловито уточнила администратор.
– Да. Можете добавить вышивку на талии, по рукавам и подолу, но на этом все.
– Прекрасно, – девушка записала пожелания.
Заказала несколько платьев, две темно-коричневые юбки и пять простых блузок белого и синего цветов, туфли на низком каблуке и сапоги до колена – вещи моего размера уже были готовы, так что после примерки отправила Мари за Томасом, который помог отнести вещи в карету.
– Мари, я еще немного полистаю каталог, а ты, если хочешь, выбери себе что-нибудь на первом этаже, хорошо? Будет моим подарком, – улыбнулась служанке, которая удивленно посмотрела на меня.
– Спасибо, госпожа! – девушка быстро поклонилась и поспешила на первый этаж.
Когда дверь за ней закрылась, я, после нескольких минут изучения каталога, заказала две пары брюк черного цвета, плащ-накидку и дорожную сумку.
Все вещи, которые мы не забрали сейчас, обещали доставить в конце недели в поместье Аберкорн. Только после того, как администратор записала фамилию заказчика, она признала во мне старшую дочь Аберкорн.
Забавно было наблюдать за тем, как на несколько секунд профессиональная улыбка треснула и сменилась удивленным выражением лица.
Провожали нас уже с большим почтением. Возможно, назови я фамилию раньше, меня обслуживала бы сама мадам, хотя вряд ли – я ж не Ариэль.
Выйдя из магазина, заметила кафе, расположенное на противоположной стороне. Там было не очень много людей, так что предложила перекусить, а потом отправиться в книжные. До заката время было, так что можно было не торопиться.
Мы расположились за столиком на четверых – удалось уговорить Томаса и Александра присоединиться. Словно я их отравить собиралась, а не просто предложила перекусить!
Мари выбрала черный чай с листьями мяты и лимоном, мы остановились на кофе. Оказалось, что кафе действительно открылось недавно, поэтому посетителей было мало. Когда нам принесли напитки, в зале не осталось никого, кроме нас и работников.
От предложения попробовать круассаны с сыром и мясом отказываться не стали. Через пятнадцать минут нам принесли теплый хлеб, в котором чуть плавился сыр и хрустел бекон. Остро-сладкий соус, добавленный внутрь, был прекрасен.
Мари непонимающе смотрела, как мы с аппетитом едим круассаны. Сама она выбрала торт с морковью и орехами.
– Леди, вы же давно не приходили на наши тренировки, да? – неожиданно начал Алекс.
– Да, – настороженно ответила. – Времени не было.
– Очень жаль, – огорченно вздохнул Алекс. – Я недавно освоил меч маны и хотел похвастаться перед кем-нибудь.
– Да ты и так каждому своим мечом в лицо тычешь, – фыркнул Томас. – Не слушайте его, госпожа. Не приходите.
– Том! Ты просто завидуешь, – усмехнулся Алекс. – Ты-то еще так не умеешь.
– Да было бы чему, – фыркнул Томас. – Я ж умею метать водные ножи, а ты нет.
– Так! – неожиданно сурово прервала перепалку Мари. – Хватит мешать есть леди!
– Да, Мари, – понуро кивнули мужчины.
– Мари, ничего страшного, – я удивленно смотрела на них. – Мне, наоборот, интересно послушать о вашей жизни в поместье. Мы давно уже так не разговаривали.
– Да, – Алекс озадаченно кивнул. – Действительно.
– Может, вы все же придете на нашу тренировку? – как-то робко спросил Томас.
– Хорошо. Конечно, – я улыбнулась и рассмеялась, когда Алекс стащил с тарелки Тома немного бекона.
Мы закончили есть под шутливую спор о том, что лучше: перекусывать десертами или чем-то более сытным. Я впервые видела Мари настолько свободной рядом с собой и, наконец, почувствовала себя не лишней.
Но меня не покидало чувство тревоги: откуда такие перемены, почему они так себя ведут, почему не вели себя так раньше – ответов на эти вопросы не было и радоваться раньше времени тому, что хоть кто-то теперь мог бы стать мне хотя бы приятелем, не стоило.
Поводов для радости стало еще меньше, когда после посещения третьей книжной лавки стало понятно, что найти книги по ритуалистике с подробной информацией о ритуалах, их истории и правилах создания очень сложно, если вообще возможно.