Выбрать главу

– Привет, Элери, – сказал он, улыбаясь, когда они входили в гостиницу. – Спасибо, что пришли.

– Я же обещала, что приду.

– Я боялся, что вы передумаете.

– Тогда бы я позвонила и предупредила вас, – заверила она его.

Джеймсу удалось найти столик в уголке переполненного бара, где они, заказав напитки, принялись не спеша изучать меню.

– Говорят, что это неплохой ресторан, но пригласить вас сюда – это все равно, что привезти уголь в Ньюкасл. Надеюсь, еда соответствует вашим стандартам, – пошутил он.

– Вполне, если это не макароны, – успокоила она его, улыбнувшись. – Никто не делает макароны лучше, чем наш шеф-повар. Хотя, конечно, мой отец – непревзойденный мастер, когда у него подходящее настроение.

– А ваша мать тоже умеет готовить?

– Замечательно. Но только дома. Она готовит обед четыре раза в неделю, а в остальные дни мы выкручиваемся сами или что-нибудь берем в ресторане. Нико ест как лошадь.

– Нико?

Мягкая улыбка зажглась в ее глазах.

– Ему пятнадцать, он очень умный и ужасно симпатичный.

– И старшая сестра от него без ума!

Элери вспыхнула.

– Наверное. Нико мечтает играть в футбол за Милан, хотя, думаю, согласился бы и на ведущий английский клуб, если его очень попросить.

– Парень знает себе цену! – усмехнулся Джеймс. – Впрочем, я его понимаю. В свое время я тоже мечтал играть в международное регби… носить белую рубашку за Англию и все такое…

– Значит, мы соперники! Я болею за Уэльс.

Он недоуменно приподнял брови.

– Правда? Италия – еще понятно, но почему Уэльс?

– Потому, что моя мать из Уэльса. Отсюда мое имя, – объяснила Элери.

Его глаза виновато блеснули.

– Разве Элери уэльское имя? Я полагал, что оно итальянское. Вначале я даже называл вас «мисс Конти» только потому, что не знал, как оно правильно произносится.

– Я помню. Но и к остальным девушкам вы тоже обращались по фамилии!

– Пришлось, – признался Джеймс, – раз уж я начал вас так называть.

Элери фыркнула.

– Забавно. А мы все решили, что вы слишком заносчивы, чтобы снизойти до имен рядовых служащих.

– Всему виной ваше имя. – Он кисло улыбнулся. – Я слышал, как вас называют Брюс и остальные, но считал, что они ошибаются. Ведь оно произносится совсем не так, как пишется.

– Да, рифмуется с феями. Или наоборот, если верить моему отцу. Нам приходится иногда скрещивать шпаги.

– Вы не сочтете меня назойливым, если я спрошу, почему?

– Нисколько. Мой чересчур заботливый отец, как и подобает истинному итальянцу, предпочитает не спускать глаз со своих дочерей. Но мама поддержала мое решение поступить в колледж. И так как отец готов для нее абсолютно на все, он согласился. – Элери улыбнулась, глядя на сосредоточенное лицо Джеймса. – Вы уверены, что пригласили меня сегодня, чтобы выслушать историю моей жизни?

– Захватывающую историю. Сочетание итальянской и кельтской крови, должно быть, взрывоопасно.

– Временами. Но все наши разногласия быстро разрешаются к всеобщему удовольствию. Мои родители – на редкость сплоченная пара.

– То же самое я бы сказал о своих родителях. Что ж, и тех и других можно поздравить. В наше время долговременные, благополучные браки встречаются не часто. – Джеймс поднял глаза на официанта, который появился, чтобы принять у них заказ. – Что вы будете есть, Элери?

– Кого взяли на мое место? – полюбопытствовала она, принявшись за салат с козьим сыром, который выбрала для начала.

– Мне прислали временную замену, пока я не найду кого-нибудь вашего уровня, – уклончиво ответил Джеймс и переменил тему разговора, спросив, видела ли она пьесу, которая шла в местном театре.

– Нет, – призналась она. – Ноги так устают к вечеру, что приходится валяться с книгой или смотреть телевизор.

Джеймс отложил вилку и в упор посмотрел на нее в свойственной ему испытующей манере, к которой она успела привыкнуть.

– И никаких поездок в Лондон?

– Никаких. – Она спокойно встретила его взгляд.

– Значит, ваши отношения с Мейнардом – в прошлом?

Элери сверкнула глазами.

– Да, хотя я не стала, бы называть то, что было между нами, отношениями. Нас познакомила моя подруга Вики, та, которая все еще работает в «Реншо». Я довольно часто провожу у нее в Лондоне выходные, и это она представила меня Тоби. Время от времени мы ходили в кино или клуб. Но я всегда ночевала у Вики, – зачем-то добавила Элери, проклиная себя за то, что выбалтывает нечто личное.

Глаза Джеймса на мгновение удивленно сощурились, но он тут же ловко переменил тему разговора, и Элери засомневалась, намерен ли Кинкейд вообще объяснить ей причину, по которой хотел ее, видеть. После обеда они пили кофе, сидя в тихом уголке бара, когда он повернулся к ней с печальной улыбкой на лице.

– Вы очень терпеливы, Элери.

– Пожалуй, – согласилась она. Джеймс решительно тряхнул головой.

– Ну ладно. Не буду ходить вокруг да около. Мне дали временного помощника. Миссис Уиллис – весьма достойная дама без пяти минут на пенсии. Она выполняет свои обязанности с таким видом, будто делает всем нам величайшее одолжение, и ни на секунду не позволяет забыть об этом.

– Вот как? – Элери бросила на Джеймса осторожный взгляд. – А вы кого-нибудь подыскиваете?

Он покачал головой:

– Нет.

Элери пристально всматривалась в светлые глаза, которые спокойно встретили ее испытующий взгляд, не давая проникнуть в его мысли.

– Почему же? – наконец спросила она.

– Потому, что я твердо решил убедить вас вернуться в «Нортволд», – сообщил он.

– Это исключено, – тихо сказала она и твердой рукой наполнила их чашки.

– Вас даже не удивила моя просьба.

– А по какой другой причине вы могли пригласить меня обедать?

Он насупился.

– Ну, по той же, по которой вас приглашают другие мужчины, – ради вашего общества, я полагаю.

Сердце Элери пропустило удар.

– Но в нашем случае все иначе.

– Не совсем. За последние двенадцать месяцев вы стали занимать значительное место в моей жизни, Элери, и мне чертовски вас не хватает. Дело не только в том, что вы прекрасный работник. До появления миссис Уиллис, которая не расстается с двойкой цвета морской волны и бесформенной юбкой того же оттенка, я даже не сознавал, какой у вас безупречный вкус.

– Благодарю вас, – сказала она, с удивлением открывая для себя, что, оказывается, Джеймс замечал, как она выглядит. – Морская волна определенно не мой цвет.

– Я так и думал. – Джеймс подверг ее обстоятельному осмотру. – Сегодня вы просто ослепительны… Похожи на экзотическую итальянку – наверное, из-за распущенных волос.

Сердце ее учащенно забилось. Элери изумленно уставилась на Джеймса. Чтобы хоть как-то скрыть свое смятение, она засмеялась и отпила кофе.

– Вас ввел в заблуждение цвет моих глаз и волос. Вообще-то я пошла в своих предков из Уэльса. Мой отец – блондин.

– Он из Северной Италии? Она кивнула.

– Из Венеции.

Джеймс сложил руки на груди, не сводя глаз с ее лица.

– Элери, вы отказываетесь вернуться, потому что не хотите или вам не позволяет ваша гордость?

В отличие от сердца с памятью Элери все было в порядке. Ее глаза холодно блеснули.

– Я оказалась под подозрением, если вы помните. Как можно рассчитывать, что я вернусь при этих обстоятельствах?

– Никто, кроме меня и моего зятя, не знает, что вы имеете какое-то отношение к Тоби Мейнарду. – Он отвел глаза. – Сэм сказал, что Мейнард получил информацию от кого-то в «Мерлин-Эйлсе». Вы полностью оправданы.

– Мне нужно доверие, а не оправдание, – резко возразила она.

– Но я доверяю вам. Я говорил вам об этом в тот день, когда вы ушли от меня. – Джеймс помолчал, хитро улыбнувшись. – Я никому, кроме Брюса Гордона, не сказал, что вы уволились. Все остальные служащие думают, что вы взяли что-то вроде отпуска из-за того, что семья в вас нуждается.