Выбрать главу

Все дворяне кажутся простым людям небожителями, полным всяческих достоинств.

Мы ехали по гладкой дороге, мимо проплывали ухоженные поля, садики со светлыми домами, некоторые были украшены разноцветными лентами или полотнищем, с вышитым на нём гербом королевской семьи. Волк, попирающей передней лапой куропатку.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Нас остановили на первой заставе. Проверили документы, стражник долго всматривался в моё лицо, но пропустил. На третьей заставили выйти всех.

Начальник местной стражи сказал моему мужу, обращаясь с ним хоть и вежливо, но без должного почтения:

— Ваше сиятельство должны повернуть обратно. Его величество отдал приказ вернуться вам с супругой и домочадцами в графство Моран и ожидать там дальнейших распоряжений.

Я ахнула, муж заскрипел зубами и со злобой посмотрел на меня, наверняка подсчитывал в уме, сколько потратил впустую на мои наряды и драгоценности, припомнил происхождение, а я поймала взгляд виконта и поняла, что в итоге во всём станут винить меня.

В несчастьях семьи всегда виновата женщина, а в возвышении видят заслугу мужчины.

А когда граф узнает, что я не беременна, то меня и вовсе ждёт Ад!

Так повелось в нашей глуши, в которую я возвращаться не хотела.

Не знаю, откуда взялась смелость, но я обратилась к начальнику стражи, уже собиравшемуся давать подчинённым знак, чтобы разворачивали карету:

— Господин, у меня письмо к её величеству. Прошу пропустить, я взываю к аудиенции, положенной мне по титулу. По праву заступничества и высшей справедливости!

4.1

Вот и пригодилась наука, вбиваемая в меня палкой наставницей, приставленной Робертом! Я освоила и манеры, и даже слова, которыми подобается просить о таком важном деле.

Всем дворянкам известно, что долг королевы — выслушивать подобные жалобы, но лишь один раз от каждой знатной дамы. Поэтому некоторые приберегали этот раз на крайний случай.

У меня вот такой как раз настал.

— Простите мою жену, — буркнул Роберт, схватив за рукав платья с такой силой, что чуть мне его не оторвал. — Она не в себе.

— Только стала графиней, а уже к королеве собралась, — засмеялся виконт, но начальник стражи так посмотрел на него, что тот сделал вид, что поперхнулся.

— К её величеству, вы хотели сказать.

— Именно, господин. Простите.

Снова закашлялся в кулак, а я воспользовалась общим замешательством.

— Господин начальник заставы, простите мою дерзость, но я составила письмо к её величеству по всем правилам. Прошу вас пропустить нас, дело не терпит отлагательств.

Достала незапечатанный конвертик и показала на надпись, сделанную собственноручно.

— Принято запечатывать личным знаком, — нерешительно ответил тот, к кому я обращалась.

— У меня его ещё нет, господин. Его сиятельство обещал, но у нас в поместье столько дел.

Пусть теперь стоит и краснеет. За месяц не смог выправить жене личную печать, как полагается в приличных домах!

Муж смотрел на меня, как разъярённый бык на мешавшийся на его пути покосившийся забор. Вот сейчас разбежится — в и в щепки!

Меня трясло, как в лихорадке, пока начальник заставы раздумывал, что ему делать с моим конвертом в руках. Я понимала, что если не сработает, то Роберт меня прибьёт. Как пить дать, когда узнает о том, что не беременна.

И займётся поиском пятой жены.

Значит, бухнусь в ноги этому стражнику, но не дам себя увезти.

К счастью, до этого не дошло.

— Оставайтесь все здесь, я сейчас узнаю, — начальник стражи удалился в будку, чтобы доложить на ближайшую заставу.

Обычно для того требовалось не более получаса: магическая птичка работала без сбоев, особенно по ведомству безопасности. Но эти полчаса мне ещё надо было провести в присутствии мужа и пасынка.

К счастью, наедине нас не оставили. Стража поглядывала с любопытством на разворачивающуюся драму.

— Живо в карету! — цыкнул на меня муж, схватив за плечо. Снова останется синяк. Ещё один.

Надеюсь, что последний.

— Отпустите меня, ваше сиятельство! На нас смотрят, — я сказала это нарочито громко, чтобы стража воспрепятствовала моему похищению.

Сяду в карету — и она умчит меня восвояси.