Выбрать главу

Пора и мне сделать следующий ход.

— Ах, дорогая сестра, я так благодарна! Мы, княжны из влиятельных семей, должны помогать друг другу, а вы так вовремя указали мне на мою ошибку… могу я рассчитывать на то, что вы дадите мне совет наедине?

И, не дав княжне Таэ опомниться, подхватила ее под руку, увлекая чуть в сторону за один из чайных павильончиков. Причем я развернулась так, чтобы моя собеседница хорошо увидела, как Фен Гу спешит к нашей компании. И, убедившись, что Таэ Ци разглядела мизансцену, зашептала последней на ухо:

— Сестрица, будь осторожнее! Кто-то намеренно пытается выставить наши семьи врагами! Ты разве не заметила, что мое платье сшито из золотого паучьего шелка? Это же самая дорогая материя Поднебесной, один цунь ее стоит дороже, чем сто других! Тебя наверняка нарочно ввели в заблуждение, чтобы ты выставила себя дурой в присутствии императорских гостей!

— Что?!

Таэ Ци никак не ожидала от меня такой прыти. Она пару раз моргнула и уперлась взглядом в нерешительно застывшую на дорожке Фен Гу — та не могла сообразить, что ей делать, когда все пошло не по плану. Но этот ее ступор оказался кстати: княжна, которой эта птичка напела в уши, сопоставила факты и резко повернулась ко мне:

— Что?! Паутинный шелк? — Она невольно протянула руку и пощупала край моей накидки. — И ты молчала?!

— Сестрица, не могла же я при всех тебя опозорить. — Я снова взяла Таэ Ци под руку. — Так, всего лишь отвлекла публику легкой шуткой о наших украшениях. Все сразу забыли о твоей неловкости, верно?

Таэ Ци оценивающе прищурилась. Она все же не была дурочкой и быстро поняла расклад: я показала зубки, осадив насмешки, но дальше не пошла и продемонстрировала готовность заключить союз.

Фен Гу колебалась всего несколько мгновений, застыв посреди дорожки, но этого было достаточно. Достаточно, чтобы я увидела, как под ее ровной улыбкой мелькнуло плохо скрытое беспокойство. Достаточно, чтобы княжна Таэ это тоже заметила. И сделала ход сразу же, стоило Фен Гу подойти.

— Ах, дорогая Фен Гу, — сладким голосом произнесла Таэ Ци, чуть наклоняя голову, будто проявляя великодушное участие. — Что же ты так нерешительно молчишь? Разве тебе нечего сказать о вкусе нашей дорогой княжны Ян?

Фен Гу наконец склонилась в учтивом поклоне, изящно сложив кисти рук перед собой.

— Как можно, ваша светлость, — с подобающей любезностью произнесла она. — Кто я, чтобы судить о наряде благородной княжны Ян? Ее светлость совсем недавно прибыла в столицу, не успев ознакомиться с последними новинками и веяниями моды, но это легко исправить. Я буду счастлива составить ей компанию и помочь выбрать наряд, достойный ее положения…

— Не хуже, чем твой? — подхватила Таэ Ци, и голос ее прозвучал так дружелюбно, что Фен Гу, по-видимому, успела подумать, будто все идет гладко.

Она осторожно кивнула.

Княжна Таэ мгновенно выпрямилась, откинула голову и звонко рассмеялась. Ее свита подхватила этот смех, как стая ворон, закруживших над легкой добычей.

— Ах, вы только послушайте! — громко обратилась она ко всем, кто стоял поблизости. — Дражайшая госпожа Фен Гу, выходит, считает, что ее наряд лучше, чем платье, сотканное из золотого паутинного шелка?

Таэ Ци сделала вид, что задумалась, приложив тонкий палец к губам.

— Паутинный шелк, который почившая императрица признавала высшим проявлением изысканного вкуса… Увы, боюсь даже представить, какие же модные советы могла бы дать госпожа Фен Гу, если ее взбалмошные суждения столь безапелляционны!

Острое, направленное в сердце Фен Гу, это замечание привлекло внимание присутствующих — и даже те, кто минуту назад совсем не слушал разговор, теперь с интересом разглядывали ее с ног до головы, явно оценивая, действительно ли ее платье настолько превосходно.

Фен Гу вздрогнула, но сумела удержать лицо, пусть и с опозданием.

А я в этот момент поняла, что княжна Таэ Ци куда хитрее, чем казалась. В одно мгновение она развернула ситуацию в свою пользу: теперь никто не вспомнит ее собственной оплошности, ведь куда увлекательнее смотреть, как опозорена другая.

Хм. Удачный ход.

— Ты восхитительна! — прошептала я ей на ухо. — Это было потрясающе. Посмотрим дальнейшее представление вместе?

— Конечно. — Таэ Ци наверняка не раз слышала льстивые слова, но вряд ли часто ее хвалили так искренне. Тем более не ухаживающие молодые господа и не подхалимки, желающие ее покровительства, а равная ей по положению девушка. — Думаешь, будет продолжение?

— Глянь вон туда, сестрица, — кивнула я в сторону чайного домика, в котором прятался второй принц. Он находился достаточно далеко, чтобы не разобрать точно, что здесь произошло, но замешательство своей любовницы явно заметил. И принял его за условный знак. Поэтому поспешил выбраться из укрытия и со всех ног кинулся в нашу сторону.