цати лет придумывал сам. На этих словах Гарри не выдержал и схватил любимую фарфоровую вазу тёти. Пока все внимание было прикованы к Дурслю, поэтому Поттер незаметно подбежал к дяди и со всей яростью ударил его по голове. Удар, в основном, пришёлся по правой скуле. От удара Дурсль покачнулся, но не упал, силы мальчика не хватило на то, чтобы сбить с ног эту гору жира. Гарри с совершенно сумасшедшими глазами и перекошенным от ярости лицом запрыгнул на него и стал избивать. Весь стыд за последние пять минут вылился в мощнейшие удары. Через пару секунд на физиономии у Дурсля был разбит нос, и появилось пару синяков. Вернон, пришёл в себя и взревев как медведь, откинул Гарри в сторону. К несчастью для него, Гарри успел крепко вцепиться в его волосы и рубашку, поэтому отлетая, он прихватил пуговицу и даже часть волос самого (!) Вернона Дурсля. Близнецы кинулись к дерущимся. Хотели они разнять их, или помочь Гарри — было непонятно. Дурсль просто снёс их и кинулся к распростёртому на полу племяннику. Гарри отправился бы в больницу или морг, если бы не заклятье Мистера Уизли, которое отбросило Вернона в другой конец комнаты. Два родственника мгновенно вскочили с пола и опять кинулись друг к другу. Гарри во второй раз за вечер мог надолго отправиться в больницу, но его опять же спас старший Уизли. Он вовремя поставил между ними щит. Гарри отлетев от щита, с бешенством уставился на дядю и выхватил бесполезную летом палочку. Вернон же, продолжал с упорством носорога наскакивать на щит и отлетать. С секунду два родственника смотрели друг на друга. Они чувствовали такое презрение и ненависть, которое не испытывали ещё никогда. Маленькие поросячье глазки, заплывшие жиром встретились с изумрудными глазами, белки которых были цвета крови. Эти необычные, двухцветные глаза вселяли ужас и отвращение, а также обещали бесконечные мучения. — Гарри, Мистер Дурсль, успокойтесь! — умолял Артур. Его же дети были настроены более враждебно к Вернону. Весь их вид говорил: будь наша воля, тебя бы уже не было. " Я отомщу тебя дядя, клянусь. Я отомщу всей твоей семье. Я заставлю вас мучиться.» — твердил про себя Поттер. " Я пойду на всё, чтобы сдержать свою клятву.» — Уходите. — приказал близнецам отец. Те недовольно посмотрели на него и взяв вещи Гарри, исчезли в камине, перед тем «совершенно случайно» разбив сервиз, подаренный Мардж лет десять назад. — Что вы делаете?! — закудахтала Петунья. — Я вызову полицию! Вернон не обратил никакого внимания на последний подарок близнецов. Он буравил племянника насмешливым взглядом и даже крикнул: — И это всё что ты можешь? Слабак! Ты никто против меня! — после этого он захохотал и вытер рукавом кровь, капающую из носа. Сейчас он чувствовал себя героем, который проучил очередного ненормального. — Я многое могу и ещё большее смогу. Ты первый об этом узнаешь Дядя и вся твоя семейка… — хрипло пообещал Гарри, тётя Петунья перестала причитать и вздрогнула. " Я отомщу тебе… твоей семье… клянусь» — как мантру, про себя повторял Поттер. — Гарри, иди! — взмолился Мистер Уизли. " Отомщу… отомщу…» — стучало в голове. — " Пожалуйста!» — не сдержавшись, крикнул Артур. «Отомщу… отомщу…» — билось в голове у Поттера. Дурсли смотрели, как подросток исчезает в камине. Они даже подозревали, что в следующий раз они увидят своего племянника при совсем других обстоятельствах… Вылетев из камина Гарри, к всеобщему удивлению, остался на ногах (это ему редко удавалось). Не успев прийти в себя, он оказался в объятиях Миссис Уизли. Она обнимала его и причитала: из всех её восклицаний Гарри понял только " как ты похудел за лето» и " кожа да кости.» Миссис Уизли его чуть не раздавила, пока прижимала к себе. Впервые в жизни Гарри были до ужаса неприятны эти заботливые объятия. Хотелось вырваться — по его мнению, никто не смел его обнимать, кроме умерших родителей. Оказавшийся прижатым к Миссис Уизли, Гарри почудилось, что он становится всё грязнее и грязнее с каждой секундой. Он уже был готов оттолкнуть её, но она сама отстранилась. — А где твои очки? — взволновано спросила Миссис Уизли. — Ты их не потерял? Почему ты такой бледный? Что случилось? Почему Фред и Джордж вылетели из камина и никому ничего не сказав поднялись на верх, и запёрлись в своей комнате» — завалили вопросами прибывшего. — Ничего. — процедил Гарри. — Всё хорошо. — добавил он и, расправив плечи, улыбнулся надменной улыбкой. После этих слов Миссис Уизли окинула его своим " пронзительно-материнским " взглядом. Смотря на него, она не узнавала весельчака Гарри. У «старого» Гарри были круглые очки и вечно взъерошенные волосы. У «нового» Гарри была дорогая одежда, которая делала его более взрослым. Без очков глаза Гарри казались более яркими. Волосы не торчали, как всегда в разные стороны, а были более или менее уложены в причёску, которая, кстати, ему очень шла. Сами же волосы стали немного длиннее. От прежнего Гарри остались только зелёные глаза. Которые сейчас почему-то смотрели холодно и презрительно. Перед ней стоял подросток, выглядевший лет на пятнадцать, с темными длинными волосами. На его самоуверенном лице играла надменная улыбка. На нём были тёмные узкие джинсы и шёлковая рубашка с серебряными запонками. " Сколько же это стоит?» — задала себе вопрос Молли. «Хотя род Поттер был очень богат.» Гарри тем временем засунул руку в карман и пошёл на второй этаж, не обратив ни малейшего внимания на Джинни и Гермиону. Те растеряно смотрели на этого незнакомого молодого человека, который не обратил на них никакого внимания. Как-будто и не было трёх лет близкого знакомства. При гробовой тишине Поттер дошёл до второго этажа и закрылся в комнате Рона. . . . — Что случилось? Артур, Рон? — взволнованно воскликнула Молли, когда из камина вывалились её сын и муж. — Ничего. — соврав, отвёл глаза Артур. Рон, до сих пор пребывал в состояние глубокого шока. — Не ври, Артур! — попросила жена мужа. — Ты не умеешь врать! — Гарри поссорился с родственниками. — сдался Мистер Уизли. — Что? Они обидели его?.. — последовало сотня вопросов от неугомонной жены. Но Артур Уизли был гриффиндорцем и не мог без спросу рассказать про неприятный случай, свидетелем которого он стал. Поэтому он сказал: — Они сильно поссорились. Не доставайте Гарри сегодня. Не лезьте к нему с расспросами, и пожалуйста, не напоминайте ему про… родственников. — при слове «родственников» он поморщился. — Ты сказал не всю правду! — воскликнула Молли. Она всегда видела мужа насквозь и знала — когда он врёт, а когда нет. — Они ОЧЕНЬ поссорились. Больше я не могу сказать, извини. — тихо сказал Артур и ссутулился. Он казалось, постарел на пару лет. У него в голове до сих пор не могли улечься чувства, возникшие у Гарри дома. Злость, ярость, ненависть, гордость, жалость, презрения и ещё десятки чувств разрывали его изнутри. Поэтому он просто, под четырьмя парами глаз налил себе стакан огневиски и не морщась опрокинул его. Потом под ещё более удивленные взгляды, он налил полстакана и протянул Рону со словами: Отнеси Гарри. — Артур, он ещё ребёнок! — заупрямилась Молли, но видя задумчивое лицо сына, несущего стакан, замолчала. Всем стало понятно: случилось что-то ужасное. . . . Гарри же тем временем, от гложущей его досады и злости, ногтями буквально сдирал кожу на руках. Понимание того, что он никак не может отмстить Дурслям, вызвало ещё один приступ бешенства. За которым последовало ещё одно безжалостное движение ногтями по руке. После получаса безумства, во время которого он никому не открывал двери, Поттер валялся на растерзанной кровати и пустым взглядом смотрел на плакат «Пушек Педдл.» Через два часа он обессилено дополз до чемодана (который занесли близнецы, перед тем как замуроваться в своей комнате) и достал Салазара. Тот яростно шипя, обвил руку хозяина. Вспышки ярости хозяина настигали его уже три часа. Он изнывал от беспокойства и недоумевал: Что-же так взбесило молодого змееуста? Впервые за свою короткую жизнь, он одновременно чувствовал столько человеческих эмоций. Они буквально раздирали его изнутри и заставляли раздражённо шипеть. Он ни понимал: " Зачем человеку столько ненужных чувств? Лучше же быть как змеи, которые владели только самыми важными и нужными чувствами. Змеи никогда бы не стали терпеть такой микс чувств, которые доставляли одну боль. Они бы просто уничтожили угрозу, вызывающую их.» Весь оставшийся день хозяин и фамильяр провели молча. Салазар преданно смотрел на Гарри и чувствовав его уныние, пытался ободрить своим присутствием. Хозяин же отвлечённо поглаживал своего питомца и крепко сжимал пуговицу своего самого лютого врага. Рон Уизли сидел в своей комнате и думал. Он уже миллион раз за день задавал себе вопрос: Хватило ли у него мужество напасть на такого великана как старшего Дурсля, чтобы защитить честь семьи? Ответа он не находил. Близнецы, сидя в своей комнате, впервые не шутили с того момента, как научились говорить. Их мысли были заняты Гарри Поттер, человеком, которого они считали своим братом. В это лето всё семейство Уизли было в сборе. Приехали даже Чарли из Румынии и Билл из Египта. Также Перси поступил на службу в Министерство магии. Он служил под началом Барти Крауча. День приезда Гарри, стало днём уныния и горечи. Все сидели в своих комнатах и предавались невесёлым думам. Каждый думал о своих проблемах. Только Перси, поблагодарив бога за тишину в отчем д