— Ты собираешься нанести визит Томасу Перси? — спросил за ужином Мельбурн.
Шрусбери, Линкольн и даже Норфолк не были в курсе всей истории, и не обратили внимания на диалог между молодым графом и герцогом Саффолком. В небольшом хорошо отапливаемом зале хозяин замка устроил настоящий пир для своих гостей. Многочисленные хорошенькие служанки подносили еду и выпивку, откровенно заигрывая с мужчинами, а их госпожа даже не пыталась приструнить девушек, и сама, порой бросала на собравшихся аристократов томные взгляды, нисколько не смущаясь присутствующего за столом мужа — Эдварда Клинтона, графа Линкольна, который, в свою очередь, откровенно не замечал супругу.
— Ричард, я не вижу в этом смысла сейчас, — сухо ответил на вопрос Саффолк.
— Восстание подавлено, и мы дадим шанс благороднейшему сэру Томасу реабилитироваться. Мне греет душу то, что он у нас в руках, и сам об этом не знает. — хлебнув эля из серебряного кубка, Саффолк, посадил юную прислужницу себе на колени и звонко чмокнул в щеку.
— Ты посмотри, какие красотки вокруг порхают. Бесс всегда обладала изысканным вкусом, — герцог послал пламенный взгляд хозяйке замка.
Мельбурн невольно последовал его примеру. Бесси Блаунт, графиня Линкольн. Высокая красивая блондинка. Стройная и надменная, словно дикая орхидея. Невероятно женственная и чувственная, с глубокой печалью в глазах и обворожительной улыбкой. В июле этого года леди Блаунт похоронила своего юного сына Генри, носившего титул герцога Ричмонда. Сына от короля Англии. Несколько лет Бесси была любовницей короля, о ее красоте ходили легенды, говорят, что первый муж леди Блаунт умер от ревности. И неудивительно, даже сейчас, имея троих детей от предыдущего брака и одного от Эдварда, она не растеряла своего неповторимого очарования и стройности. Ей было слегка за тридцать, но едва ли красавица выглядела даже на двадцать пять. Заметив обращенные к ней взгляды мужчин, Бесси чуть заметно кивнула герцогу и широко улыбнулась графу Мельбурну.
— Хороша, бестия, а? — шепнул ему на ухо Саффолк. — Не теряйся, похоже, ты в ее вкусе. Генрих говорил, что в этом деле ей нет равных.
— Побойся Бога, Чарльз, — усмехнулся Ричард, скользнув оценивающим взглядом в глубокое декольте графини. — Она очаровательна, но слева от тебя сидит ее муж.
— Брось, Мельбурн. Когда тебя это останавливало? — расхохотался герцог.
— Я бы не твоем месте не сомневался. Опытные женщины с прошлым дорогого стоят. — Чарльз мечтательно улыбнулся. Ричарду стало неприятно.
— Зачем тебе Луиза в таком случае? — вырвалось у него. Саффолк посмотрел в глаза графа напряженным взглядом.
— А что ты знаешь о ней, Ричард? О нас? Луиза вовсе не маленькая наивная крошка. Она, может быть, гораздо больше женщина, чем Элизабет Блаунт.
Полное имя графини покоробило Мельбурна, и он отвел от нее глаза. Ни к чему оскорблять предоставившего свой гостеприимный дом хозяина интрижкой с его женой, даже, если та сама не прочь поразвлечься. Ричард не знал, откуда в нем проснулись столь благородные мысли. Возможно, он просто не хотел Бесси Блаунт, ровно, как и ее смазливых служанок. Раньше его не смущало наличие или отсутствие супруга у своих любовниц. Нередко оскорбленные мужья заставали Мельбурна на месте преступления, но еще ни разу его выходки не заканчивались скандалом. При дворе было не принято хранить верность. Супруги часто не просто не уважали друг друга, но и откровенно презирали свою законную половину.