— Милорд Клинтон, я рада сообщить вам, что совсем скоро собираюсь отправиться в Лондон, — выдавила из себя девушка, вымученно улыбаясь. — Леди Митчелл будет сопровождать меня.
— О, мы обязательно встретимся с вами, — обрадованно сказал Линкольн.
— Ваш супруг присоединиться к вам?
— Я не думаю, милорд. Он слишком занят, — туманно ответила Элизабет.
— Уверен, что столь прекрасная леди не будет скучать, — вставил Мельбурн, широко улыбаясь.
— Мы с вами, дорогой Эдвард поможем миссис Флетчер освоиться при дворе его Величества. — Да, кстати, моя супруга знает всех влиятельных придворных и приближенных короля. Вы обязательно должны с ней познакомиться, леди Элизабет. Я расскажу ей о вас, и она с радостью возьмет вас под свое крыло.
— Вы не говорили, что женаты, лорд Клинтон, — лукаво улыбнулась Элизабет, пригубив ароматное вкусное вино из позолоченного кубка.
— Разве? — смущенно обронил Эдвард. — О, простите мне эту оплошность. Я думал, что граф рассказывал вам о моей супруге. Она совершенно очарована им, и даже просила меня нанять великого Гольбейна, чтобы он написал для Бесси портрет Ричарда. Моя жена — увлекающаяся натура. Красивые мужчины всегда были ее слабостью.
Элизабет бросила на Мельбурна выразительный взгляд, который он встретил с едва заметной усмешкой на губах. О, да это тешило его самолюбие. А ее сердце разрывало в клочья. Сейчас она ненавидела наглого развратного графа всей душой. Глубоко внутри, девушка надеялась, что его слова о ненасытной любовнице были ложью, предназначенной для ее ушей. Но граф не лгал. Она провела с ним под одной крышей немало месяцев, чтобы понять, что сладострастие и неумеренность в плотских удовольствиях — характерные черты графа, исправлять которые он не намерен.
— И вы одобряете увлечения вашей жены? — сухо спросила Элизабет, в недоумении глядя на Линкольна. Как может молодой и красивый мужчина позволять женщине позорить свое имя?
— Мы с Бесси знакомы целую жизнь, наши земли граничат. Я был дружен с ее первым мужем, обожаю ее детей. Господи, Элизабет, неужели вы ничего не знаете? — изумился Эдвард.
— Бесси Блаунт — это имя вам ничего не говорит?
Лиз открыла рот, но так ничего и не смогла сказать. Она сначала побледнела, а потом залилась румянцем.
— Извините, я не знала, что леди Блаунт снова вышла замуж, — сказала девушка.
— Я сочувствую ее горю. Потерять ребенка — что может быть ужаснее?
— Да, она тяжело пережила смерть Генри. И король тоже. Это его первый сын, который дожил до совершеннолетия. Жена Генри до сих пор в трауре и живет у нас. Я обязательно представлю вас вдовствующей герцогине Ричмонд.
Элизабет молчала, не зная, что еще сказать. Ситуация казалась ей весьма деликатной.