Выбрать главу

— А мой отец? Почему он не получил письмо?

— Элизабет, твой отец и дядя возглавляют восстание вместе с Аском и лордом Дарси, — выдохнул Мельбурн.

Девушка в ужасе отшатнулась. Она знала, что значат слова Ричарда. Ее отец предатель. Он обречен.

— Боже мой, — прошептала Элизабет, закрывая ладонями лицо. — Я должна поехать. Ричард, возьми меня с собой. Я смогу отговорить его участвовать в этом.

— Ты ничем не сможешь помочь. Уже поздно. Бунтовщики зашли слишком далеко. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь барону Перси и его брату, если это будет в моих силах. А потом я вернусь. Послушай меня, Элизабет, мне необходимо сейчас уехать. И у меня нет времени, чтобы все объяснить. Я хочу, чтобы ты не судила меня раньше времени. Прости, но у всех моих поступков есть причины. Я не отказываюсь от своих обещаний. Просто дождись меня. И я докажу, что не предавал тебя. Доверься мне, Элизабет. И я тебя не подведу.

Он ушел, запечатлев поцелуй на горячем лбу пленницы. Элизабет Невилл бессильно опустилась на кровать, чувствуя, как холодный липкий пот струится по спине. Страшное лицо истины смотрело прямо на нее со страниц не переданного отцу письма. Все это время Ричард лгал ей, использовал ее. Элизабет предала не только саму себя, отдавшись врагу, но и Томаса Перси — своего любимого отца.

А значит, настало время действовать. Она должна исправить все, что натворила. Ей необходимо спасти Томаса Перси, а, чтобы это сделать, Элизабет должна сбежать отсюда и найти отца.

Спустя несколько минут девушка целеустремленно ворвалась в комнату гувернантки.

— Леди Джейн! — тяжело дыша, хрипло обратилась она к испуганной ее диким выражением лица женщине.

— Что такое, Элизабет? Ты так встревожена. Присядь на софу, и объяснись. — Мисс Митчелл, вы сказали, что моего мужа нашли среди мятежников. Это точные сведения? — переведя дух, спросила Элизабет. Глаза ее лихорадочно блестели.

— Да. Я слышала, как Камберленд рассказывал, что Алекс Ридсдейл не только участвовал в восстании, но и ораторствовал перед мирным населением вместе со священниками, призывая к бунту.

Элизабет сцепила зубы, обдумывая услышанное. Если Джейн все поняла правильно, тогда Алекс — ее путь к отцу. Он должен знать, где искать одного из зачинщиков восстания. Наблюдающая за ней леди Митчелл не на штуку встревожилась.

— Да что случилось, Элизабет?

— Мельбурн обманул меня. И вас. Он не планировал отпустить меня, — сдерживая рвущиеся через край эмоции, произнесла Лиз. — Граф не передавал мое письмо отцу. Я все еще пленница. Заложница, на тот случай, если понадобиться шантажировать отца. Если Мельбурн разыграет припрятанный козырь, то есть меня, отец сдастся. Он предаст все и вся взамен на мою жизнь.

— О, Господи… — только и смогла потрясенно прошептать Джейн Митчелл.

— Вы должны мне помочь, Джейн, — взмолилась Элизабет, схватив женщину за руки.

— Но как, Элизабет? — на лице Митчелл отразился страх.

— Я должна бежать. Это не сложно сейчас, когда граф забрал из замка почти всех своих людей. Но проблема в том, что я не знаю, где мне искать отца. Мне не справиться одной.

— Вы обезумели, Невилл! — воскликнула Джейн, вырываясь из ее рук. — Мельбурн дурно поступил с вами, но бежать из замка... В одиночестве, в лагерь повстанцев — это самоубийство. Так вы не поможете своему отцу. Вы даже не сможете покинуть границу графства. Повсюду рыщут разбойники и негодяи в поисках наживы. И молодая красивая девушка станет для них легкой добычей.

— Поэтому мне нужен Алекс Флетчер. Он знает дорогу к отцу, и знает разбойников. С ним у меня есть шанс спастись.

— Вы не понимаете, да? — горько спросила Митчелл, сокрушенно качая головой.

— Ваш отец обречен. Как и все заговорщики. Генрих Тюдор не прощает предателей. Вспомните, как он поступил с бедной Анной Болейн, а ведь она была его женой.

— Пусть так, — стояла на своем Элизабет.

— Если отцу предстоит встретить смерть от руки людей короля, я хочу быть вместе с ним в этот момент.

— Простите меня, Элизабет. Но я не могу вам помочь. Мне слишком дорога собственная жизнь.