— Нет, — прохладно отозвалась Луиза. — Я тебя не приглашала, Ричард.
— Злишься на меня?
— С чего бы мне злиться?
— Ты не навещал меня, не писал, и, вообще, похоже забыл, что у тебя есть сестра, а сейчас приходишь сюда и критикуешь мой дом.
— Прости. Лу, я был занят, — Ричард приблизился к сестре и взял ее за руки. — Посмотри на меня, — ласково попросил он. Девушка все еще хмурилась. — Прости меня. Я исправлюсь. Обещаю.
— Ты страшный человек, граф Мельбурн. Манипулятор и эгоист. И я совершенно не могу тебе сопротивляться.
— Научи этому свою упрямую подружку, — в голосе Ричарда появились печальные нотки. Графиня Скроуп подозрительно взглянула в красивое лицо брата.
— Негодяй, — возмущенно воскликнула Луиза, — Так и знала, что ты пришел не ради меня. Элизабет спит. Оставь бедняжку в покое. На ней вчера лица не было. Я никогда ее такой не видала.
— Я хочу попросить тебя об одолжении, — Мельбурн пронзительно посмотрел в глаза сестры. Она воинственно вздернула маленький носик.
— Нет. Я не дам тебе снова ее расстроить, — категорично заявила Луиза.
— Нам с Элизабет нужно поговорить, — упрямо продолжил Ричард. Он настойчиво взял сестру за плечи и развернул к себе. — От этого зависит и ее спокойствие, и мое.
— Нет, — упрямо тряхнула головой графиня Скроуп. — И не проси! Я обещала защищать ее.
— Я тоже защищаю ее интересы.
— Признаю, что ты много сделал за последние месяцы, чтобы помочь Элизабет. Но ты исправлял собственные ошибки. И только.
— Лу, не вынуждай меня говорит тебе то, что касается только нас с Лиз, — мрачно предупредил сестру граф Мельбурн. — Я хочу сделать ей предложение, — сделав паузу, выдал он совершенно серьезно.
Луиза изумленно распахнула глаза, недоверчиво глядя на брата. А потом неожиданно расхохоталась, заметив, как краска отлила от его лица, а на высоких скулах заходили желваки.
— Что смешного? — резко спросил он.
— Ты в своем уме? Какое предложение? Мира?
— Ты ничего не знаешь! — осенило Ричарда. — Она не сказала тебе.
— Что не сказала? — притихнув, насупилась Луиза, озадаченно разглядывая брата.
— Мы были... — он осекся, не в силах подобрать правильное слово, чтобы не опошлить то, что связало их с Элизабет в Мельбурне. — Лу, просто поверь мне. Я не желаю зла твоей подруге. Я ее люблю, а она любит меня.
— Это ты так решил? — яростно воскликнула девушка. — Черт возьми, ты еще хуже, чем я думала. Как ты мог? Ты воспользовался ее слабостью! Да, что с тобой, Ричард? Что она тебе сделала?
— Ты не слышишь меня, — тихо произнес Ричард, глядя сестре в глаза искренним взглядом. — Я люблю ее. Я хочу жениться на ней и защищать до конца жизни.
Луиза притихла, исподлобья разглядывая брата. Она была задумчива и сбита с толку. Она и не подозревала, что отношения между подругой и братом зашли в любовную плоскость. Ей никто не сказал…. А ей и в голову такое прийти не могло, учитывая все, чему свидетелем была сама Луиза.
— Жениться, значит, надумал, — прошептала девушка, опускаясь в кресло. — Нет, это, конечно, правильно. Только, я не думаю, что Элизабет оценит столь благородный жест.
— Тебе не нужно думать. Просто проводи меня к ней, и дай нам пять минут. Я должен быть уверен, что она не сбежит, и ... мне нужно увидеть ее, чтобы понять, чего она хочет.
— Я не могу рисковать, — растерянно проговорила Луиза.
— Иногда рисковать необходимо. Поверь, я знаю, о чем говорю.
Девушка неожиданно нежно провела ладонью по щеке брата, в глаза ее закралась боль.
— Бедный мой, — шепнула она. — Мне так жаль тебя. Ты, и правда, заслужил хорошую женщину. Достойную и честную. Сильную духом и преданную. Ужасно, что ты столько всего натворил, прежде чем понять, что Элизабет и есть та женщина. Но исполню просьбу, потому что я задолжала тебе, дорогой брат.
— О чем ты говоришь? — нахмурился Ричард.
— Это неважно. Пойдем. Постарайся сильно ее не пугать.