Выбрать главу

У Си погрузился в молчание.

Как раз в этот момент в комнату вошел Пин Ань, протянув Цзин Ци список подарков:

― Господин, пожалуйста, просмотрите подарки по случаю бракосочетания Его Высочества наследного принца и скажите, есть ли что-то неподходящее.

Со дня объявления величайшей воли до начала подготовки, за которую отвечали Министерство церемоний и Дворцовое управление, прошла весна и наступила осень. Всевозможная суета закончилась, день свадьбы наконец приближался. Цзин Ци взял список, просмотрел его, посчитал все удовлетворительным и кивнул:

― Все прекрасно, пока подарки на свадьбу Его Высочества наследного принца не превзойдут подарки его братьев.

Пин Ань кивнул в знак понимания.

Цзин Ци, будто вспомнив что-то, повернулся к У Си и спросил:

― Свадьба наследного принца в следующем месяце, ваши подарки готовы?

― Я слышал об этом и попросил Ну Аха помочь, ― кивнул У Си. ― Также сказал ему обратиться к Пин Аню, если он в чем-то не уверен.

― Просто убедись, что все соответствует требованиям, ― кивнул Цзин Ци. ― Наследный принц не будет беспокоить тебя по этому поводу. В твоем особенном положении лучше не высовываться.

Однако У Си уже думал о совершенно другом.

― Разве император не говорил в начале года, что хочет женить наследного принца? ― спросил он.

― Поскольку наследный принц ― следующий в очереди и в будущем займет престол, он должен жениться на наследной принцессе, ― объяснил Цзин Ци. ― Из-за множества правил подготовка Министерства церемоний занимает очень много времени. Нужно изучить календарь и выбрать благоприятную дату. Вот почему все затянулось до сегодняшнего дня.

― Понимаю. У нас бывает столько же проблем, когда знать заключает брак. Но... ― нахмурился У Си. ― Что делать госпоже Су?

Цзин Ци моргнул, не зная, как реагировать на его слова:

― А? А что с ней?

У Си понял, что они разговаривают на совершенно разных языках, поэтому сказал прямо:

― Наследный принц так хорошо относился к госпоже Су, а теперь собирается жениться на другой. Ладно, если он хочет жениться на другой, но зачем было так часто навещать госпожу Су в эти полгода?

Сказав это, он нахмурился:

― Наследный принц не должен так себя вести.

― Так пойди и скажи ему это, ― беспомощно ответил Цзин Ци.

― Ты такой же? ― осуждающе посмотрел на него У Си.

Цзин Ци удивленно подумал про себя: «Как это связано со мной? Разве это не несправедливое обвинение?» ― но в конце концов, выдавил из себя улыбку и возразил:

― Когда я так поступал? Почему ты несправедливо обвиняешь людей?..

― Господин.

Не успел он закончить, как в комнату вошел Цзи Сян и протянул ему приглашение:

― Молодой хоу передал князю. Он сказал, что сегодняшний День всех влюбленных ― самое время для посещения Зала орхидей, и попросил князя почтить его своим присутствием.

Это приглашение было особенным ― обернутое розовым шелком и с изящным цветочным узором по краям. Стоило его раскрыть, как благоухание ударило в ноздри. Цзин Ци тотчас все понял и подумал, что этот несчастный ребенок Цзи Сян специально подобрал момент, чтобы войти и дать ему пощечину.

У Си, обладающий острым обонянием, почувствовал, как защекотало в носу от слишком сильного запаха, и невольно потер его рукой. Он любопытно взглянул на приглашение, но, будучи человеком воспитанным, не стал расспрашивать о чужих вещах.

― Еще молодой хоу сказал, что если юный шаман согласится оказать ему честь, то тоже может прийти, ― продолжил Цзи Сян. ― Такая возможность выпадает всего раз в три года. В прошлый раз шаман был слишком молод и не имел возможности присутствовать. Пропустите в этом году ― придется ждать еще три. Хоу сказал, что уже забронировал отдельную комнату.

Хэ Юньсин действительно стремится создать в мире хаос!

― Куда он приглашает нас? ― спросил У Си.

― Раз в три года в нашем Дацине проводятся осенние экзамены. Каждый раз на них отбирают таланты, первых среди сильнейших в искусстве и военном деле, которых выдвигают на должности, ― с искренней улыбкой объяснил Цзи Сян. ― Полагаю, вы знакомы с господином Лу? Он «чжуанъюань», первый кандидат на высокую должность, занявший высшее место на осенних экзаменах. Надо полагать, молодой шаман знает, кто такая первая среди красавиц?

У Си не совсем понимал, почему пригласительная карточка была столь необычной. Повернувшись к Цзин Ци, он заметил, что этот «человек высокой морали» смущенно избегает его взгляда, опустив голову и потягивая чай.

― В прошлый раз Его Высочество наследный принц сказал, что это Госпожа Луна, ― улыбнулся У Си.

― Верно, ― просиял Цзи Сян. ― Все эти барышни пользуются покровительством знати. В столице существует традиция, согласно которой Госпожа Луна в конце каждого года исполняет песню на реке Ванъюэ. Однако красивых девушек не меньше восьми сотен. Чтобы таланты не оказались погребены в земле, было принято решение устраивать грандиозное мероприятие раз в три года. Раньше оно называлось «Собрание прекрасных цветов», но Его Величество решил, что это слишком посредственно звучит, и изменил название на «Ночной показ в Зале орхидей», что означает...

Голос Цзи Сяна резко оборвался: в конце концов, он не отличался изящностью и утонченностью, поэтому даже долгое время спустя не смог понять смысл названия.

― Разве это не фраза: «Прекрасная добродетельная девушка в зале, полном орхидей, так далеко, что тоска по ней ядом отравляет мое сердце», которую Его Величество в шутку произнес в молодости? ― улыбнулся Цзин Ци.

― Верно, именно эта фраза! ― улыбнулся Цзи Сян. ― Хозяйки всех публичных домом и владельцы бродячих трупп, которым еще только предстоит завоевать популярность, отправят туда своих девушек, чтобы показать их красоту и таланты. Даже барышни из благородных семей, если захотят оказать всем честь, тоже примут участие. Это будет торжественное собрание прекрасных цветов. Если прелестная девушка приглянется благородным господам, то через три года, возможно, получит титул следующей Госпожи Луны.

― Хочешь сказать, что все самые красивые девушки столицы примут участие в этом мероприятии? ― спросил У Си.

― Верно, это...

Не успел Цзи Сян договорить, как Цзин Ци прервал его взмахом руки:

― Это всего лишь сборище певичек и дешевых актеров, предоставляющих развлечения тем, кто их желает. У кого хватит наглости отдать достойную девушку из приличной семьи на оценку толпе? Все эти люди ничем не отличаются от домашних птичек, кошек и собак. Не слушай вздор, который несет этот негодяй Цзи Сян. Это не более чем способ повеселиться за компанию, забава ради забавы, не больше. Если хочешь сходить туда сегодня вечером, могу взять тебя за компанию.

У Си помолчал какое-то время, а затем спросил:

― Барышня Су тоже участвовала в этом?

― Разве это не негласное правило? ― ответил Цзи Сян. ― Любая Госпожа Луна участвует, иначе где им всем получить шанс привлечь внимание благородных господ и прославиться?

Цзин Ци посмотрел на У Си и слабо улыбнулся.

У Си тотчас понял: Цзин Ци все это время увиливал и говорил загадками, чтобы этим разговором ответить на его слова о наследном принце: Су Цинлуань ― просто игрушка в глазах общественности, которая имеет ценность, потому что находится на вершине славы, но больше ничего у нее нет. Она не может сравниться с женой наследника престола, воспитанной в благородной семье. Нельзя жениться на двух женщинах, но никто не говорил, что женатый мужчина не может играть с птичками и кошками.