— У тебя только одно на уме…
На следующее утро старая служанка вежливо поприветствовала Руэри, абсолютно игнорируя тот факт, что он вышел из спальни Мэрид. Выбор личных отношений ее госпожи — это не то, во что может вмешиваться человек ее статуса.
— Доброе утро! Завтрак уже ждет вас в малой столовой.
— Хорошо, спасибо!
Юноша неспешно позавтракал, а дальше просто бездельничал, ожидая возвращения девушки. Повреждение ауры — это не шутки! Понадобится точно больше недели, чтобы оправится от нее, так что культивирование сейчас не принесло бы никакой пользы. Даже наоборот, только вред! Можно было бы использовать некоторые ценные травы или пилюли, чтобы ускорить восстановление, но сейчас они были слишком дорогие для Руэри. Как это не странно, но выгоднее всего дождаться естественного выздоровления…
И так как делать было нечего, Руэри невольно погрузился в размышления. Он постоянно отгонял от себя мысли о том, что случилось с ним в прошлом. Но они всплывали снова и снова, будоража сознание. Почему он оказался в роли марионетки в секте Лазурного Неба, и даже изображал одного из предков секты? Что случилось с его родом? Существует ли он, и какое место сам Руэри занимал в нем? Сможет ли он найти его? Жалкие обрывки воспоминаний никак не проясняли ситуацию. Оставалось лишь сжимать зубы, и гнать от себя эти мысли как можно дальше, делая вид, что все нормально. Для того, чтобы попытаться восстановить память, нужны редкие пилюли, природные сокровища или какие-нибудь особые техники. Или можно пойти напролом — вернутся, уничтожить секту Лазурного Неба, взять «за шкирку» всех причастных, и выбить из них информацию, надеясь, что этого хватит для восстановления остального. В любом случае, все опирается на силу. Если есть достаточно силы, то все остальное можно решить. А если ты слаб — тогда твоя участь печальна, и лучшее, что можно сделать — прятаться в мире Смертных до конца жизни.
Сочетание тела юноши и древнего разума дало довольно странный эффект. Руэри не чувствовал себя стариком, но и не чувствовал себя зеленым юнцом, впервые вышедшим в открытый мир. Скорее, он постоянно колебался между этими двумя состояниями. Так что порой он с юношеским задором чем-то занимался, чувствуя себя соответственно возрасту тела, а иногда его могло затянуть в бессмысленные самокопания. Прямо как сейчас…
Из размышлений его вырвал голос служанки:
— Господин Руэри, хозяйка вернулась и ждет вас!
Снаружи действительно его ждала девушка. А еще, вдобавок, целый отряд инквизиторов — сразу семь культиваторов, один из которых был второго ранга. Высокий мужчина в кожаной куртке, на плече которого сидел ястреб. Похоже, к его информации отнеслись очень серьезно.
Юноше протянули поводья от свободной лошади:
— Поехали. Нужно, чтобы ты показал, где это все происходило…
Тон культиватора второго ранга был не особенно вежливым — скорее, приказной. Но Руэри не стал обращать на это внимание. Потому что изначально предполагал, что ему придется поработать проводником. И это его устраивало — оказывая весомую услугу Мэрид, он мог рассчитывать на ее благодарность. И связи.
Отряд молча выехал, и направился в сторону Водяных Садов. Путь, на который в прошлый раз он потратил кучу времени, сократился минут до тридцати-сорока. И вот уже знакомый вид равнинного берега реки, поросшего лесом. Пройдя этот путь один раз, Руэри помнил, где располагался иллюзорный столб теневых бабочек. Так что повел их напрямик. Но там, где еще вчера была поляна, неожиданно оказался большой провал в земле. Дно было покрыто водой. А берега сыпались под ногами, обнажая грунт и породу под ним.
— Вот. Это было прямо тут! — сказал Руэри, указывая рукой на провал. — Но тогда выглядело немного иначе…
— Ясно. Значит, проверим. Брат Две Руки, попробуй!
Один из инквизиторов спешился. И вгрузая в землю, подошел ближе к воде. Затем поднял обе руки ладонями вверх… Вода забурлила, множество трупов медленно всплыли наверх. При этом вообще не ощущалась энергия — похоже, использовался его личный дар, а не какая-то техника.
— Разрази меня гром! Вы это видели⁈
— Да тут настоящее кладбище!
Глава отряда нахмурился.
— Так. Проводник — ты свободен. Дальше тебя это не касается… Мэрид — то же самое. Заслугу твою я запишу по возвращению. А дальше уже наша работа…
Он что-то прошептал ястребу на плече. И тот стрелой взмыл вверх.
— Поехали, — потянула Мэрид юношу. — Нам и правда тут больше нечего делать. Теперь этим займется старший Кормар…