Выбрать главу
Too soon, too fast. И поспешил. He felt the heat on his leg from blood pouring out of the dead flesh at a dozen points; it couldn't hold in all the blood he sent. Он почувствовал, как по ноге разлилось волной тепло - из-под мертвой кожи забил десяток фонтанчиков крови: артерия не сумела вместить всю кровь, которую он протолкнул. Slow, slow, slow. Медленнее, медленнее, медленнее. He followed the blood, now seeping instead of pumping, and again linked up blood vessels, arteries to veins, trying to match it, as best he could, to the other leg. Он проследовал за кровью, которая теперь сочилась, а не била, и заново принялся сращивать кровяные сосуды, артерии с венами, пытаясь следовать образцу, который видел в левой ноге. Finally it was done, or well enough. Наконец с этим было покончено - более или менее. The normal flow of blood could be contained. Кровь мерно текла по венам. Many parts of the patch of skin came back to life as the blood returned. С ее возвращением ожили частички кожи. Other parts stayed dead. Но часть лоскута все равно оставалась мертвой. Alvin kept going around and around with the blood, stripping away the dead parts, breaking them up into bits and pieces too small for him to recognize. Элвин кружил и кружил по своей ноге вместе с кровью, обрывая мертвые кусочки и разбивая их на мелкие части, которые и глазом не видно. But the living parts recognized them well enough, took them up, put them to work. Зато живая кожа сразу узнавала их, принимала и перестраивала. Wherever Alvin explored, he made the flesh grow. Там, где проходил Элвин, начинала расти здоровая плоть.
Until he was so weary in his mind from thinking so small and working so hard that he fell asleep in spite of himself. В конце концов кропотливое складывание по частичкам настолько утомило его, что он сам не заметил, как заснул. "I don't want to wake him." - Я не хочу будить его. "No way to change the bandage without touching it, Faith." - Иначе бинты не сменить, Вера. "All right, then-oh, be careful, Alvin! - Ну, ладно, хорошо... ой, осторожнее ты, Элвин! No, let me!" Нет, дай лучше я!
"I've done this before-" - Я не раз менял бинты...
"On cows, Alvin, not on little boys!" - На коровах, Элвин, а не на маленьких мальчиках!
Alvin Junior felt pressure on his leg. Элвин-младший почувствовал, как на ногу что-то надавило.
Something pulling at the skin there. Что-то тянуло за кожу.
The pain wasn't as bad as yesterday. Хотя было не так больно, как вчера.
But he was still too tired even to open his eyes. Но он слишком устал, чтобы открыть глаза.
Even to make a sound to let them know he was awake, he could hear them. Он не мог даже звука издать, чтобы дать понять родителям, что не спит, хотя отчетливо слышал их беседу.
"Good laws, Faith, he must have bled something awful in the night." - Боже мой. Вера, у него ночью, наверное, кровотечение открылось.
"Mama, Mary says I have to-" - Мама, Мэри говорит, я должен...
"Hush up and get on out of here, Cally! - Тихо, Кэлли! Убирайся отсюда!
Can't you see your ma's worried about-" Разве ты не видишь, что мама занята...
"No need to yell at the boy, Alvin. - Не надо кричать на мальчика, Элвин.
He's only seven." Ему всего семь лет.
"Seven's old enough to keep his mouth shut and leave grown-ups alone when we've got things to-look at that." - Он достаточно вырос, чтобы научиться держать рот закрытым и не вмешиваться в дела взрослых... ты только посмотри.
"I can hardly believe it." - Глазам своим не верю.
"I thought to see pus coming out like cream from a cow's tit." - Я-то думал, гной сочится, как сливки из коровьего вымени...
"Clean as can be." - А тут все чисто.
"And skin growing back, will you look at that? - И кожа приросла, смотри, смотри!
Your sewing must've took." Правильно ты сделала, что пришила ее.
"I hardly dared to hope that skin would live." - Я и не надеялась, что она приживется.
"Can't even see no bone under there." - Кости совсем не видно.
"The Lord is blessing us. - Господь благословляет нас.
I prayed all night, Alvin, and look what God has done." Я молилась всю ночь, Элвин, и посмотри, что сотворил Господь.
"Well, you should've prayed harder, then, and got it healed up tight. - Ну, может, если бы ты молилась чуточку поупорнее, он бы вообще всю рану залечил.
I need this boy for chores." Тогда бы я отдал мальчика в церковный хор.
"Don't you get blasphemous with me, Alvin Miller." - Не святотатствуй, Элвин Миллер.
"It just gripes me hollow, the way God always sneaks in to take the credit.