Выбрать главу
Then he was gone. И исчез. Thrower sank to his knees before the altar and prayed. Троуэр упал перед алтарем на колени и принялся неистово молиться. 0 Father, I would die for Thee, but do not ask me to kill. "О Отец, я жизнь отдам за Тебя, но не проси меня убивать. Take away this cup from my lips, I am too weak, I am unworthy, do not lay this burden upon my shoulders. Отними эту чашу от губ моих, ибо слаб я, недостойный, не возлагай сию ношу на мои жалкие плечи". His tears fell on the altar. Слезы его упали на алтарь. He heard a sizzling sound and jumped back from the altar, startled. Он услышал шипящий звук и, изумленный, отпрыгнул в сторону. His tears skittered along the surface of the altar like water on a hot skillet, until finally they were consumed. Капельки слез танцевали на поверхности алтаря, как вода на раскаленном железе, пока не испарились совсем. The Lord has rejected me, he thought. I pledged to serve Him however He required, and now, when He asks something difficult, when He commands me to be as strong as the great prophets of old, I discover myself to be a broken vessel in the hands of the Lord. "Господь отверг меня, - подумал священник. - Я принес обет служить Ему, чего бы Он ни испросил, но стоило Ему поставить трудную задачу, стоило приказать мне исполниться силы великих пророков древности, как я превратился в разбитый сосуд в перстах Господа. I cannot contain the destiny He wanted to pour into me. Я не могу удержать ту судьбу, что Он вливает в меня". The door of the church opened, letting in a wave of freezing air that rushed along the floor and sent a chill through the minister's flesh. Дверь церкви отворилась, впустив внутрь порыв ледяного ветра. Холод вихрем промчался по полу и пустил дрожь по телу священника.
He looked up, fearing that it was an angel sent to punish him. Троуэр поднял глаза, в страхе думая, что явился ангел, ниспосланный наказать его. It was no angel, though. Однако это был не ангел. Merely Armor-of-God Weaver. То был просто Армор Уивер. "I didn't mean to interrupt you in prayer," said Armor. - О простите, я не хотел прерывать вашу молитву,- извинился Армор. "Come in," said Thrower. "Close the door. - Входите, - сказал Троуэр. - Только дверь закройте. What can I do for you?" Чем я могу помочь?
"Not for me," said Armor. - Помощь нужна не мне... - начал Армор.
"Come here. - Идите сюда.
Sit down. Сядьте.
Tell me." Рассказывайте.
Thrower hoped that perhaps it was a sign from God that Armor had come just now. Троуэр надеялся, что, посылая сюда Армора, Господь подает какой-то знак.
A member of the congregation, coming to him for help, right after he prayed-surely the Lord was letting him know that he was accepted after all. Не успел он помолиться, как к нему за помощью обратился член его паствы - Господь Бог явно давал понять, что Троуэру отвержение пока не грозит.
"It's my wife's brother," said Armor. "The boy, Alvin Junior." - Дело в брате моей жены, - сказал Армор. - В мальчике, в Элвине-младшем.
Thrower felt a thrill of dread run through him, freezing him to the bone. Троуэр ощутил, как ледяной холод впился иглами в его плоть, пронзив до самых костей.
"I know him. - Я знаком с ним.
What about him?" И что же за дело?
"You know he got his leg mashed." - Вы, наверное, знаете, он ногу покалечил.
"I heard of it." - Слышал.
"You didn't happen to go visit and see him afore it healed up?" - А вам не случалось навещать его до того, как нога зажила?
"I've been given to believe that I'm not welcome in that house." - Мне недвусмысленно объяснили, что мое присутствие в том доме не приветствуется.
"Well, let me tell you, it was bad. - Тогда я вам расскажу.
A whole patch of skin tore off. Нога была в ужасном состоянии. Огромный лоскут кожи сорван.
Bones broke. Кости переломаны пополам.
But two days later, it was healed right up. Но два дня спустя рана зажила.
Couldn't even see no scar. Даже шрама не разглядеть.
Three days later he was walking." А спустя три дня он стал ходить.
"It must not have been as bad as you thought." - Может, рана оказалась вовсе не так страшна, как вы ее себе рисовали?
"I'm telling you, that leg was broke and the wound was bad. - Говорю вам, нога была переломана, а страшнее раны я не видел.
The whole family figured the boy was bound to die. Вся семья в мыслях уже хоронила мальчишку.
They asked me about buying nails for a coffin. Они и ко мне обратились - хотели приобрести гвоздей для гробика.
And they looked so bad from grieving that I wasn't sure but what we'd bury the boy's ma and pa, too."