Выбрать главу
A thrill of dread ran through him, and Thrower whispered, Сердце Троуэра замерло, а по спине пробежали мурашки. "I didn't think the devil could use the sign of the cross-" - Не думал, что дьявол может воспользоваться знаком креста... - прошептал он. "You're as superstitious as any of the others," said the Visitor coldly. "Papists cross themselves all the time. - Да ты не меньше склонен к предрассудкам, чем все остальные, - холодно констатировал Посетитель. - Паписты все время крестятся. Do you think it's a hex against the devil?" Думаешь, крест остановит дьявола? "How can I know anything, then?" asked Thrower. "If the devil can make an altar and draw a cross-" - Тогда я вообще ничего не понимаю, - понурился Троуэр. - Если дьявол может сделать алтарь и нарисовать на нем крест... "No, no. - Нет, нет. Thrower, my dear son, they aren't devils, either of them. Троуэр, сын мой, они не дьяволы, ни тот, ни другой. You'll know the devil when you see him. Ты сразу узнаешь врага рода человеческого, когда увидишь его. Where other men have hair on their heads, the devil has the horns of a bull. Если у нормальных людей на голове волосы, то у него бычьи рога. Where other men have feet, the devil has the cloven hooves of a goat. Если у остальных ноги как ноги, то у дьявола -сдвоенные копыта козла. Where other men have hands, the devil has the great paws of a bear. А вместо рук - лапы-крючья, походящие на медвежьи. And be sure of this: he'll make no altars for you when he comes." Then the Visitor laid both his hands on the altar. "This is my altar now," he said. "No matter who made it, I can turn it to my purpose."
И можешь быть уверен: он не станет прикрываться всякими подарками и лестью, когда придет за тобой. - Посетитель возложил обе руки на деревянную коробку. - Теперь это мой алтарь, -провозгласил он. - Кто бы его ни сделал, я воспользуюсь им для своих целей. Thrower wept in relief. Троуэр разрыдался от облегчения: "Consecrated now, you've made it holy." - Ты освятил его, принес святость в мою церковь. And he reached out a hand to touch the altar. И он протянул руку, намереваясь прикоснуться к алтарю. "Stop!" whispered the Visitor. - Постой! - шепотом приказал Посетитель.
Even voiceless, though, his word had the power to set the walls a-trembling. "Hear me first," he said. Слово еле-еле прозвучало, но оно было исполнено великой силы, и стены содрогнулись. - Сперва выслушай меня.
"I always listen to you," said Thrower. "Though I can't guess why you should have chosen such a lowly worm as me." - Я всегда прислушиваюсь к тебе, - ответил Троуэр. - Хотя не могу понять, почему ты выбрал такого презренного червя, как я.
"Even a worm can be made great by a touch from the finger of God," said the Visitor. - Касание Г оспода даже червя способно возвеличить, - сказал Посетитель.
"No, don't misunderstand me-I am not the Lord of Hosts. - Нет, не ошибись - я вовсе не Повелитель Ангелов.
Don't worship me." Не надо преклоняться предо мной.
But Thrower could not help himself, and he wept in devotion, kneeling before this wise and powerful angel. Но Троуэр ничего не мог с собой поделать, слезы преданности текли по его щекам, когда он встал на колени перед мудрым и могущественным ангелом.
Yes, angel, Thrower had no doubt of it, though the Visitor had no wings and wore a suit of clothes one might expect to see in Parliament. В том, что перед ним ангел, Троуэр ни капли не сомневался, хотя у Посетителя вовсе не было крыльев, а одет он был как вполне обычный заседатель в парламенте.
"The man who built this is confused, but there is murder in his soul, and if he is provoked enough, it will come forth. - В голове человека, сотворившего этот алтарь, царит смятение, а в душе живет убийство. Стоит дать повод, и оно вырвется наружу.
And the child who made the crosses-he is as remarkable as you suppose. Но вот ребенок, который выжег кресты... он действительно незауряден, как ты правильно подметил.
But he is not yet ordained to a life of good or evil. Однако он еще не решил, какую сторону принять - добра или зла.
Both paths are set before him, and he is open to influence. Обе тропки лежат перед ним, и сейчас он открыт, поэтому его можно направить.
Do you understand me?" Ты понимаешь меня?
"Is this my work?" asked Thrower. "Should I forget all else, and devote myself to turning the child to righteousness?" - Это и есть моя работа? - спросил Троуэр. -Должен ли я забыть про все остальное и посвятить себя обращению мальчика в истинную веру?
"If you seem too devoted, his parents will reject you. - Если ты проявишь излишнее рвение, его родители отторгнут тебя.
Rather you should conduct your ministry as you have planned.