– Вообще Эвелина могла бы и в Курвосакию платья увезти.
Будь здесь кто-то из Игнисов – кроме меня, – она бы себе, конечно, такого не позволила. Но раз уж мужа со свекровью рядом не оказалось, удар пришлось держать мне.
– В Курвосакии совершенно другая мода, Зерос своей жене уж закажет новых нарядов, – парировала я, не отвлекаясь от сборов.
– Вы же нищие, – фыркнула графиня недовольно. – Что он там ей закажет?
– Ну, у брата-то моего всегда деньги водились, – заметила я со смешанными чувства. – Страну, конечно, на них было не прокормить, но Лину-то он обеспечит. Да и Курвосакии сейчас есть куда развиваться, так сильно всё меняется! Вы бы съездили посмотрели, – посоветовала я с наигранной лёгкостью, а потом мстительно добавила: – вам всё равно камни в почках лечить надо – попросите у зятя исцелить.
– Ка-какие камни? – спросила графиня, слегка заикаясь, но я чуть дёрнула плечом и отвечать не стала.
Захочет подробности – съездит в гости к дочери. Там ей все диагнозы и поставят. Главное, чтобы она выступать не начала, а то не вылечат, а проклянут в сердцах чем-нибудь.
9
В дороге мы находились пару недель. В экипаже укачивало и было до невозможности скучно. Хорошо Блейз любезно развлекал меня разговором, рассказывая об империи, о своих друзьях в столице, выпытывая у меня информацию о моём детстве и юности.
Удивительно, но он довольно много знал обо мне. Обычно при редких встречах во время подписания очередного мирного соглашения, мы с Блейзом лишь обменивались вежливыми приветствиями. Вот только он знал и о приграничной лихорадке, которую я смогла в одиночку остановить. И о деревне, жителей которой я спасла от камнепада. И много о чём ещё. Совершенно не ясно откуда.
Внимательность мужа и весёлая болтовня в карете сильно улучшали положение дел, потому что на каждом постоялом дворе у нас были разные комнаты. На каждом. Без исключения. Мы запросто могли прогуливаться по округе перед сном, флиртовать и обмениваться провокационными взглядами, но ровно без пятнадцати двенадцать Блейз запирался в комнате.
Как. Это. Бесило.
Честно признаться, в один из дней я дошла до того, что позорно задумалась, а не взломать ли мне своей магией замок. Сдержалась только потому, что проблема была не в желании любой ценой оказаться с мужем в одной постели. Проблема была в том, что он меня не пускал!
С такими смешанными чувствами долгой дорогой мы, наконец, прибыли в столицу империи. И она впечатляла. Я, конечно, любила свою страну, но по сравнению с этим городом мы казались провинцией. Я настолько впечатлилась мощёными улицами, изящными фонарями, необычной архитектурой каменных домов, что не стеснялась даже, отодвинув шторку, высунуться из окна кареты.
– Если хочешь рассмотреть получше, давай пересядем на лошадь, – предложил Блейз, заметив мой интерес.
– Я не умею ездить верхом, – с извиняющейся улыбкой, пожала я плечами.
В конце концов, в Курвосакии все умели летать. И, кстати, я бы с удовольствием рассмотрела город сверху.
– Поедем на одной, – не увидел проблемы муж, а у меня в этот момент отчего-то затрепетало сердце.
Я думала, мы используем лошадей из тех, что везут наш экипаж, но мы притормозили возле какой-то конюшни, и после недолгих переговоров, слуги вывели нам коричнево-белого коня. Я всегда считала, что ездовые животные выглядят как-то героически. Там, грудь колесом, пар из ноздрей, но этот выглядел крайне флегматично.
Смотрела я на коня с опаской – он же ко мне никаких эмоций не испытывал. И даже, когда Блейз, внезапно приподняв меня над землёй, усадил спереди боком, животное стояло смирно. И когда муж сам запрыгнул, и устроился сзади, особой реакции не последовало.
– Мы срежем путь, проедемся по узким улочкам, – предупредил Блейз герцогиню.
– Вы не торопитесь, я, наверное, к Райану заскочу – соскучилась по моей лапусечке! – ответила нам свекровь.