– Сперва я позвонил ей по телефону, затем поехал к ним на виллу, а потом к ним на городскую квартиру.
– Вы были в яхт-клубе?
После некоторого замешательства Блэр посмотрел адвокату прямо в глаза.
– Да, – еле слышно произнес он.
– И что же вы увидели?
– На стоянке у яхт-клуба я увидел машину миссис Бэнкрофт, но безуспешно пытался разыскать ее или их яхту. Я пришел к выводу, что она решила прогуляться на яхте по заливу. Я также подумал, что Розена, видимо, вместе с матерью. Вскоре, путем расспросов, я узнал, что миссис Бэнкрофт была в яхт-клубе с молодым человеком. Я проехал по берегу залива. Когда вернулся, машины Бэнкрофтов уже не было. К этому времени опустился густой туман и ничего не было видно.
– Кто-нибудь был с вами?
– Нет. Я был один.
– Когда вы вернулись домой?
– Довольно поздно.
Мейсон тяжело вздохнул.
– Хорошо, – устало сказал он. – Вас, возможно, будут допрашивать в полиции. Не пытайтесь ничего скрывать из того, что вам известно, только ничего не говорите им о своих предположениях. Просто изложите факты.
– В полиции? А какое это имеет к ним отношение? Они будут допрашивать меня в связи с этим шантажом?
– Они будут выяснять, что вы делали вчера вечером, что вам известно и куда вы ездили. Они будут интересоваться всем, что говорили вам члены семьи Бэнкрофтов.
– И что я должен им сказать? – спросил Джетсон Блэр.
– Правду. Только молчите о своих выводах. Изложите им голые факты, а заключения пускай они делают сами.
– Полиция занимается этим делом о вымогательстве? – спросил Блэр.
– Нет. Она расследует другое преступление.
– Другое?! Что вы хотите этим сказать? Что, произошло еще что-нибудь?
– Да. Убийство, – произнес адвокат, глядя прямо в глаза молодого человека.
Какое-то мгновенье Блэр был в оцепенении. Затем лицо его побледнело.
– Убийство?
– Да, – повторил Мейсон.
– Но кто?.. Что?..
– Кто-то вчера вечером на яхте Бэнкрофтов вышел в залив. Яхта какое-то время дрейфовала, а затем бросили якорь у песчаного берега залива. Когда сегодня днем помощник шерифа поднялся на ее палубу, он обнаружил там труп.
– Труп! – воскликнул Блэр. – О боже! Неужели кто-нибудь из Бэнкрофтов! Не...
– Нет, – прервал его Мейсон. – Тело молодого человека. Это оказался парень с преступным прошлым.
– Вы хотите сказать – Карлетон?
– Нет. Кто-то другой.
– Но как его тело оказалось на борту яхты?
– Вот здесь-то и вся загвоздка. Вы сообщили мне информацию, которую считали нужным сообщить, то же самое сделал и я.
Мейсон поднялся.
– До свидания. Рад, что вы пришли ко мне.
После некоторого колебания молодой человек протянул руку адвокату. Она была влажной и холодной.
– Всего хорошего, мистер Мейсон, – произнес он и пошел к выходу. Делла Стрит открыла ему дверь, и он вышел с видом человека, делающего первый шаг в камеру смертников.
15
Утренние газеты пестрели заголовками:
«На яхте миллионера обнаружен труп. Предполагают связь убийства с шантажом».
Вся эта история драматическим образом отразилась на семье Бэнкрофтов. Их молчание рассматривалось как желание скрыть причины вымогательства.
Когда Мейсон пришел в контору, Делла Стрит положила перед ним на стол утренние газеты.
– А пресса неплохо действует, – заметила она. – В полиции пока никого из Бэнкрофтов не связывают впрямую с убийством, но их молчание связывают с делом о шантаже.
– Так, – произнес адвокат.
– Да, вас в приемной уже пятнадцать минут ожидает мистер Бэнкрофт.
– Пусть войдет. Посмотрим, что он скажет нового.
По лицу миллионера было видно, что он провел бессонную ночь. Лицо его было серым от усталости, под глазами – мешки.
– Тяжело? – спросил Мейсон.
– Да, – ответил Бэнкрофт. – К счастью, жена оказалась достаточно мужественной женщиной. Она заявила, что будет отвечать на вопросы только в присутствии мужа и его адвоката.
– А вы?
– Я сказал то же самое.
– Как вы объяснили причины вашего молчания?
– Я просто сообщил, что есть вещи, которые мы не собираемся обсуждать в настоящее время, что в нужное время и в нужном месте мы это сделаем.
– Отлично. Теперь нужно браться за дело.