Выбрать главу

— Действительно. — Поскольку она рассказала мне об исследовательской роли, которую она приняла в Колумбийском университете, которая была сосредоточена на Шекспире и его влиянии, я знал, что приведу ее сюда в качестве одного из наших свиданий, потому что я планировал привести ее сюда с нашей самой первой прогулки в парке.

Она бросилась ко мне, летя ко мне на колени, ее губы с точной точностью прикоснулись к моим, как будто мы практиковали это тысячи раз, против чего у меня не было возражений.

Ее волнение от проникновения внутрь означало, что у меня было меньше поцелуев, чем мне хотелось. — Спасибо Спасибо. Это невероятный сюрприз!

Наш водитель открыл дверь, и нас поприветствовал Куинси Филипс, кругленький, прилежно выглядящий джентльмен-куратор и знаток Шекспира, с которым я болтал последние несколько недель.

Он посмотрел на нас поверх своих бифокальных очков в толстой оправе. — Здравствуйте, мистер Уильямс, мисс Хоукс.

Я пожал его протянутую руку, формальность между нами не нарушалась ни разу за время нашего разговора, и, увидев его, я поняла почему.

— Мистер Филипс большое спасибо, что приняли нас сегодня утром. Мы очень ценим и очень любезны с вашей стороны организовать это для нас.

Я не собирался упоминать о шестизначном пожертвовании, которое я сделал, чтобы это утро произошло. Куинси Филипс заключал более жесткую сделку, чем я, и не раз во время переговоров у меня возникало искушение предложить ему работу, хотя я сомневался, что что-то могло разлучить его с его любимыми рукописями.

— Пожалуйста, пожалуйста, следуйте за мной.

Если Рождество для Кит наступило рано, то Куинси Филипс был ее Санта-Клаусом, и она поспешила за ним, время от времени оглядываясь на меня, чтобы убедиться, что я позади нее, а я смотрел на ее задницу. Я все еще был зади, когда мы вошли в здание с огромным входом, обшитым дубовыми панелями, и такими высокими потолками, что все книги можно было бы сложить бок о бок, и они, вероятно, не дотянулись бы.

Ее шея вытягивалась, когда она читала каждую шекспировскую надпись, вырезанную на стенах, и Куинси Филипс начал свой подробный тур, удерживая ее восторженное внимание. Я сомневался, что у него когда-либо был в туре кто-нибудь, кто так страстно желал бы Шекспира, как Кит.

Я пытался придерживаться их, пытался слушать, что он говорит, но Шекспир и я никогда не сходились во взглядах, и в какой-то момент я отстал настолько, что счел приемлемым сесть и сделать несколько звонков, наверстать упущенное на работе, отправить несколько электронных писем и проверить свои портфели, пока рынки были закрыты на выходные.

Через час я пошел в том же направлении, куда они ушли. На мой значительный вклад была выплачена экскурсионная программа «в нерабочее время», что означало, что единственными людьми в здании были сотрудники, а вокруг было достаточно мало людей, чтобы мои шаги звучали эхом при ходьбе. Это также означало, что я мог найти их легче, чем мог бы, поскольку я просто следил за звуками преувеличенного шепота Куинс Филипса.

Я обнаружил, что они выходят из огромной комнаты в стиле собора. Кит терпеливо ждала, пока он откроет толстую дубовую дверь с надписью «ЧАСТНАЯ» со связкой ключей, которые легко весили пару фунтов, учитывая их количество.

— Привет, — я поцеловал ее в голову. — Развлекаешься?

— Это невероятно. Я никогда не испытывала ничего подобного и не встречалп никого, кто знал бы о Шекспире так много, как Куинси. Это невероятно.

А Куинси?

Куинси порозовели. Похоже, я был не единственным, кого поразила Кит Изобель Хоукс.

Прохладный воздух вырвался наружу, когда дверь открылась, и он повел нас вниз по узкой лестнице в темную комнату. Ряды и ряды полок тянулись вдоль стен, напоминая мне о винном погребе в доме Рэйфа Хэмптона. Вот только вместо вина стены были заставлены книгами. В дальнем конце были стеклянные комнаты, к которым мы шли.

Куинси Филипс остановился у одного из них. — Мистер Уильямс, если ты не против подождать здесь, для нас троих не хватит места.

— Нисколько. — Я был просто зрителем на сегодняшнем шоу Кит, и все, о чем я заботился, это сделать ее счастливой, убедившись, что она получает наилучшие впечатления.

Он придержал для нее дверь, и она вошла внутрь, закрыв дверь за ними обоими, и нажал большую зеленую кнопку на стене, которую я раньше не замечал. Вокруг меня раздался свист воздуха. Я засунул руки в карманы, приподнявшись на каблуках, наблюдая, как он вручает ей пару белых перчаток, а затем открывает стеклянный ящик с толстой древней книгой, которую он достал и положил на освещенную стойку.