- Директор академии мне уже задавал подобный вопрос, и я ему, как и вам ответила – за то время, что мы были вместе, я не особо интересовалась его прошлым.
- Почему? – спросила в этот раз Виктория, опередив мать.
- Во-первых, я не считаю это настолько важным. То, что было в прошлом, должно там и оставаться. И если бы он захотел, то сам все рассказал мне. Но за ежедневными хлопотами, длительными командировками у нас не было ни времени, ни желания это обсуждать. Я любила его за то, каким он был, а не то кем были его родители.
- Достойный ответ. – похвалила Юстиния – Но теперь этот факт лишь осложнит жизнь девочке.
- Каким образом? – не понимала Оксарма, к чему ведет графиня.
- Если бы ее отец был хотя бы слабым, но носителем магии то и она благодаря вам считалась бы аристократкой, но если он человек – то она полукровка, а значит, никаких особых привилегий не имеет.
- Каких еще привилегий?
- Об этом позже. Сейчас нужно вас немного подготовить к суровым будням светской дамы.
Оксарма сглотнула подступивший комок, когда во взглядах хозяек этого дома увидела хищные искорки. Они, душевно щебеча ей всякие глупости о нарядах и местных традициях, увели девушку на второй этаж в отдельные покои, где раздели и отправили в купальню.
Купальня была похожа на бассейн, который подогревали девушки служанки, используя магию. Поначалу Оксарма стеснялась и куталась в полотенце, которое ей выдали еще в комнате. Но услужливые девушки в белых чепцах насильно ее запихнули в воду и начали отмывать. От непривычки гостья сопротивлялась и отнекивалась, но в ответ лишь слушала успокаивающие трели. А после того как тело ее распарилось и голова начала немного кружиться, отвели к массажистке – дородной женщине которая так ее помяла, что Оксарма вернулась к хозяйкам дома в каком-то блаженном состоянии: взгляд парил в небесах а руки с трудом удерживали полотенце.
3-5
- Ну как ваше самочувствие? – поинтересовалась Виктория с ехидной усмешкой на устах.
- Блаженство… - с трудом поворачивая язык, ответила гостья.
Виктория помогла Оксарме одеть нижнее платье, и привлекла ее внимание, показывая принесенные наряды. На манекенах были три платья: красное с глубоким декольте и пышной юбкой, усыпанное золотой вышивкой; зеленое с длинными рукавами в пол, длинной зауженной к низу юбкой в виде рыбьего хвоста; и третье с коротким передом и длинным шлейфом, нежного голубого цвета с корсетом, усыпанное множеством белых камней.
- Я хочу увидеть каждое! – радостно воскликнула Виктория, чуть ли не хлопая в ладоши.
- Может не надо? – поинтересовалась ошарашенная Оксарма.
- Ну что вы, это такое наслаждение мерить новые костюмы! – подержала дочь Юстиния.
Оксарма почувствовала себя большой куклой, с которой решили поиграть в переодевания эти две светские дамочки, от чего ей стало дурно. Но отказывать она не стала из уважения к хозяйкам.
4-1
В библиотеке троица провинившихся студиозов под присмотром молчаливого гувернера, сортировали привезенную литературу. От обилия пыли на полках ребята часто чихали и тихонько возмущались своей участи.
- И долго нам тут страдать? – почесывая постоянно свербящий нос, спросила Габриэла.
- Как минимум пока не закончим с этим заданием, а там бабушка придумает нам еще какое-нибудь нудное занятие. – чуть ли не плача сказала Изабелла.
- Лучше давайте молча исполнять указания и не напрашиваться на новые неприятности. – предложил Изакеиль.
- Иза, - возмутилась Габриэла – они незаслуженно на нас взъелись! Я просто хотела попробовать что-то из практических заклятий, не более того. Ну, подумаешь немного переборщила – это еще не повод запирать нас в этом… апчхи!...пыльном месте.
Гувернер прокашлялся, напоминая о своем присутствии и о том, что работа еще не выполнена. А в ответ получил три гневных взгляда. Ребята продолжили переставлять книги по полкам и тихонько возмущаться.
- У меня тут возник нескромный вопрос... - тихонько произнесла Габи.