Выбрать главу

Брук Блейн, Элла Франк

"Секретность"

Серия: Элита (книга 3)

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Перевод: Женя

Редактор: Eva

Обложка: Роман

Оформление: Eva

Матео Морган

Позывной: Соло

Дерзкий, нахальный и решительный, Соло известен в военно-морском флоте США за свою репутацию плохого парня, а также за свои навыки лётчика-истребителя. Для его товарищей становится сюрпризом то, что он избран для тренировок и участия в конкурсе на место в самой престижной военно-морской авиации мира.

Правила миссии:

1. Надрать всем зад.

2. Делать всё необходимое для победы.

3. Изо всех сил стараться отвлечь конкурентов.

4. Особенно, когда конкурент – прекрасный голубоглазый перфекционист, из-за которого в жилах кипит кровь.

Грант Хьюз

Позывной: Пантера

Дисциплинированный, умный и уверенный, Пантера не может позволить себе не играть по правилам. Как на сына высшего коммандера военно-морского флота, на него обращены все взгляды, и быть кем-то ниже первого номера неприемлемо.

Правила миссии:

1. Держать безопасность в воздухе.

2. Доказать, что ты больше, чем сын коммандера Хьюза.

3. Не отвлекаться. Оставаться сосредоточенным.

4. Не влюбляться в своего конкурента – особенно в строптивого сердцееда, чьи губы созданы для греха.

На жаре калифорнийского солнца вспыхивает характер и зажигается желание, пока Соло и Пантера пытаются устоять перед своим влечением, борясь за первое место.

С такой сильной страстью, остаётся вопрос: кто одержит верх?

Секретная информация

ПОЗЫВНЫЕ:

Лейтенант Грант «Пантера» Хьюз

Бесшумен, амбициозен и жесток в воздухе. Также получил позывной из-за глубоко-чёрных волос.

Лейтенант Матео «Соло» Морган

Как и Хан Соло1, он бесстрашный, но склонен думать только о себе.

Лейтенант Пит «Гуччи» Картер

Получил свой позывной после того, как выпил слишком много шотов в вечер перед началом обучения на офицера, и его вырвало в женскую сумочку от Гуччи.

Лейтенант Билли «Гудини» Вазовский

Может впутаться и выпутаться из чего угодно — проблемы, женские трусики, плохая ситуация в небе…

Лейтенант Тиа «Хлыст» Кастанеда

Позывной получила от товарищей по обучению после того, как несколько из них получили серьёзную хлыстовую травму, засмотревшись в её сторону.

Лейтенант Пол «Юта» Вайнбергер

На офицерском обучении для всех превратил жизнь в ад.

Ю.Т.А. = Юродивый и Тупой Аморал.

Лейтенант Абсде «Алфавит» Сжабельска

В первый день обучения, никто не смог произнести его имя, так что все называли его «Алфавит». Так и осталось.

Лейтенант Дэррел «Фантом» Андерсон

Склонен исчезать, когда в нём нуждаются.

Коммандер Виктор «Полночь» Леви

Был найден спящим на скамейке со стриптизёршей по имени Полночь. До сих пор отрицает это.

Коммандер Памела «Кетчуп» Хайнц

Она будто напрашивалась, записавшись на обучение с фамилией Хайнц.

Капитан Франклин «Бритва» Хьюз

Известен самыми острыми поворотами и манёврами во время боевых учений.

Глава 1

Пантера

С того момента, как я вошел в конференц-центр, где проходил Военно-морской бал, я почувствовал тошноту в животе. На самом деле, вычеркните это. С того момента, как я сел в лимузин с Гудини и остальными и увидел Соло, наблюдающего за тем, как мы отъезжаем, я нутром чувствовал, что принял неправильное решение. Чем дальше я удалялся от Соло, тем больше волновался, но только когда мы все вошли в вестибюль конференц-центра, я понял, что не могу продолжать притворяться, что все в порядке. Что я не умирал внутри.

Когда остальные направились в главный зал, мне оставалось только спрятаться в тени и ждать. Казалось, прошла вечность, но потом… Я увидел его.

Соло следовал за группой товарищей-стажеров, с которыми он ехал, выглядя таким же без энтузиазма, как и я, из-за необходимости заходить внутрь, но, черт возьми, он выглядел великолепно. Я не мог отвести от него глаз. Его загорелая кожа идеально сочеталась с накрахмаленным белым костюмом, его стройное мускулистое тело так хорошо смотрелось в официальной одежде, и он шел с уверенностью, которая, я знал, не была притворной.

Посмотри на меня, — просил я его мысленно обернуться. — Не уходи без меня.

Как будто я произнес эти слова вслух, Соло оглянулся через плечо, и его глаза цвета виски слегка расширились.

Черт. Если я думал, что он хорошо смотрелся сзади, это не имело ничего общего с тем идеальным видом, который он создавал, когда шел ко мне.

Я облизал нижнюю губу и повертел фуражку в руках, а когда он остановился в паре футов от меня, я сказал ему именно то, что думал.

— Ты выглядишь... действительно хорошо.

— Ты тоже. — Соло попытался улыбнуться, но это не коснулось его глаз. — Достаточно хорош, чтобы съесть.

Я знал, что он пытался изобразить легкомыслие, но прямо сейчас я не мог заставить себя увидеть юмор в ситуации.

— Эй, — сказал он, делая шаг ко мне, хотя все еще держался на расстоянии. — Что происходит? Почему ты здесь, а не там?

— Я-я не могу этого сделать.

Я сразу понял, что Соло неправильно истолковал мои слова, потому что в его глазах промелькнула тень страха.

— Что ты не можешь сделать? — спросил он.

— Я больше не могу притворяться. — Я сделал прерывистый вдох. — Я не могу пойти туда, притворяясь.