Выбрать главу

Ведь кто она, откуда здесь взялась, никто не знает,

Вдобавок, странное она имеет поведенье».

Сказал Сунь: «Но я в жизни ничего не мог добиться,

Всегда жил в нищете, не видел никакого роста,

А в браке с ней сумел я, как бы, заново родиться,

Я не могу забыть долг благодарности так просто.

Что делать мне»? На это друг его ему ответил:

- «Не может настоящий человек служить другому,

Тем более, ещё и демону, кого он встретил,

Как можно отдаваться заблуждению такому?!

Традиция гласит: «Того лишь ведьмы подстрекают,

Кто в ослеплении своём их чарам отдаётся,

Их если этот человек в покое оставляет,

То сделать ничего им своего не удаётся».

Неужто, для тебя долг благодарности важнее,

Чем собственная жизнь, ребёнок каждый это знает,

Что нужно от губительного убегать скорее,

И только взрослый человек того не понимает.

Волшебный меч имею я, и он не уступает

Мечам, античным, злые демоны его боятся,

Обычно он от волшебства людей всех охраняет,

И демоны не станут к нему близко приближаться.

Приблизится он если, обречён с жизнью расстаться,

Уж многие при помощи его так сохранялись,

И демоны к имеющим меч тот не приближались,

Спешили прочь из его дома подобру убраться.

Могу я завтра одолжить тебе его на время,

Его спрячь у себя, он будет действовать мгновенно,

И точно так, как нечисть истребило совершенно

Направленное зеркало Ван Ду на Ин-у темя.

И если не поможет это, можешь отдаваться

Любви и милости твоей волшебнице-супруге.

Но всё же я тебя прошу её остерегаться,

И как-то отстраняться от влияния подруги».

А утром получил волшебный меч Сунь в обладанье,

Взял в руки и заметил исходящее свеченье,

И, расставаясь, другу Чжан сказал так на прощанье:

- «Глаз не спуская с неё, следи за её поведеньем».

Сунь Кэ взял меч с собой и его спрятал в кабинете,

Но отразилось на его лице переживанье,

И госпожа Юань заметила его терзанья,

Ворвавшись в кабинет, она сказала слова эти:

- «Тебя освободила от печалей и страданий,

И жизнерадостным тебя я сделала, счастливым,

Вместо того, чтоб оплатить за все мои старанья,

Не веришь, образом ведёшь себя ты, пакостливым.

И даже свиньи или же собаки не смирились,

С таким предательским и безобразным поведеньем,

Как можешь ты вести себя с таким вот отношеньем

Ко мне? С тобой мы в равном положенье находились».

Когда услышал эту ругань он, то поклонился,

Встав на колени с грустным видом, страх переживая,

Не зная, как всё объяснить, в сердцах себя ругая.

Придя в себя же от смятенья, так он извинился:

- «Идея эта от кузена Чжана исходила,

Готов я кровью искупить вину свою за это,

Не сделаю я больше то, что меня с толку сбило».

Жена его нашла меч, вынесла из кабинета,

И разломала на куски, затем ему сказала:

- «Чжан - юный негодяй! Скажи мне, в чём я виновата?

Вместо того, чтобы учить добру своего брата,

Как благодарным быть, что от тебя я ожидала,

Он учит сам тебя вещам, достойным осужденья,

Ему бы стоило стыду вначале поучиться,

С твоими чувствами, как смог ему ты покориться?

Я столько лет с тобой, какие у тебя сомненья»?

Жена его за тот проступок отсчитала строго,

Но каждое, при этом, в речи взвешивая слово,

Сунь, слыша слова эти, успокоился немного,

Когда он с Чжаном встретился, сказал ему сурово:

- «Считаю, что ты посоветовал мне безрассудно

Тигровые усы щепнуть, что глупостью явилось,

Уйти мне от зубов тигра едва лишь получилось,

Поэтому в живых остаться удалось мне трудно».

Кузен спросил Суня о меча местонахожденье,

Он рассказал, что стало с ним, тот сильно испугался,

Сказав: «Не понимаю этого, как он сломался»?

С тех пор же отказался Чжан от Суня посещенья.

Так прожил ещё десять лет Сунь Кэ с женой своею,

Двух воспитали сыновей своих в строгой морали,

Порядок соблюдали в доме их, сил не жалея,

Но всякого общения с народом избегали.

Однажды Сунь Кэ был в поезде, посетивши друга

В Чанъ-ани, канцлера Ван Цзина, они вместе были

Когда-то в академии. Ему пост предложили,

Туда же переехать согласилась и супруга.

Друг рекомендовал его великому магистру,

Чжан Ван-цину из Нанькана, который правил строго,

С большою перспективой стать со временем министром,

С семьёй и всей поклажей Сунь отправился в дорогу.

Дорогой им в горах сосновые леса встречались,

И каждый раз, когда на них Юань госпожа глядела,

Её грустнел взгляд, в глазах эти горы отражались,

Она в карете путь весь молчаливая сидела.

В Дуаньчжоу она молвила: «Полдня пути отсюда,