Выбрать главу

Взгляд из-под очков-половинок (скорее всего, это и есть главарь банды) упал прямо на мои покрасневшие глаза.

- Рад вас видеть, леди Лия, - улыбка этого человека была настолько противной, что хотелось зажмуриться.

- Что вам нужно? – спросила я дрогнувшим голосом.

«Где же я могла тебя видеть?»

- Прошу извинить за такую непростую дорогу, - в его словах чувствовалась издёвка, - но ответ очень прост. Вы.

Я растерянно посмотрела на него.

- Вы, ваш талант и вами приготовленная еда, - тем временем продолжал главарь похитителей, - волшебство, которое и привело вас на эту поляну. С моей скромной помощью.

Еда! Вспомнила! Неужели тот самый гость-брюзга, которого я видела в трапезной зале? Сомнений не осталось.

- Кто вы? – если разговорить его, я выиграю время для Рикара, отчего-то и не сомневалась, что он отправится за мной.

- Мистер Эромо Джексон, - раздражённо рявкнул мужчина, ближе познакомимся позже. Это королевство мне уже порядком надоело, и я хочу как модно скорее его покинуть!

- Что вам от меня нужно?

- Пфф, - не сговорчивый собеседник громко фыркнул и подошел ближе, - я не люблю повторять дважды. Ваш талант уникален. Вы уникальна. Сначала я думал, что вся болтовня о вас – чушь собачья. Нет и не было повара лучше, чем мой Альберто! Но тут как снег на голову свалились вы.

«Буквально свалилась, именно – думала я, - неужели он разговорился?»

- А лучшее всегда достаётся мне. Так было всегда, так и будет.

«Какое раздутое самомнение у этого старого индюка!»

- И вы решили похитить меня, чтобы я стала вашим шеф-поваром? – разрозненные элементы сложились в цельный паззл и, как оказалось, похитителя привлёк дар, которым я обладаю.

- Этот городишко с его королишкой, - противный смех эхом разнёсся по всей поляне, - не достоин такого бриллианта. Отныне одаривать волшебством вы будете только меня.

- А что, если я откажусь? – во мне поднялась волна необузданного гнева, и я впилась негодующим взглядом прямо в его блёклые глаза.

Кажется, его это изрядно позабавило.

- Это вряд ли, - лицо похитителя мгновенно стало серьёзным, - вам придётся делать всё, что я скажу, если вы хотите жить. Такое сокровище достанется либо мне, либо никому.

По спине пробежал холодок.

- Ешь, - один из бандитов поставил передо мной тарелку с какой-то похлёбкой и ломтем жёсткого хлеба, - иначе нескоро придётся.

Силы были практически на исходе. Как только я проглотила это паршивое во всех смыслах варево, один из шайки грубо схватил меня за локти и повёл в карету.

- На рассвете выезжаем, - донёсся до меня ускользающий голос главного похитителя.

Как бы я ни ворчала от неудобной перины в замке, сейчас она казалась мне настоящей пуховой периной по сравнению с тем, куда уложили меня спать сегодня. От деревянной доски дико болело всё тело, ломило каждую косточку и тянуло в суставах.

Слёзы жалости к себе предательски побежали по щекам. Я надеялась, что Его Величество спасёт меня. Я отчаянно верила, что Рикар уже в пути.

- Вставай, красавица! – грубый голос одного из бандитов заставил вздрогнуть и проснуться. Забыться тревожным сном у меня получилось совсем недавно, и по ощущениям, проспала я от силы пару часов. Вдобавок ночь была настолько промозглой, что я практически не чувствовала рук и ног. М-да, мои похитители явно не особо заботились о сохранности украденного «бриллианта». И это было странно.

Завтрака не предполагалось: мы сразу тронулись в путь.

В карете было тесно – двое охранников по бокам занимали почти все свободное место, сжимая меня между своими неприятно пахнущими телами.

Остальные члены банды двигались верхом. Эромо Джексон тоже был на лошади и ехал сбоку от кареты, то и дело бросая на меня жадный, алчущий взгляд.

Сколько мы ехали и куда – неизвестно. С каждым поворотом мои шансы вернуться в королевство сводились к нулю. В какой-то момент почувствовала захлёстывающее меня отчаяние.

- За нами погоня! – внезапно прискакавший всадник заставил вздрогнуть, - нужно срочно ускоряться.

Погоня? Так, значит, Рикар всё же отправился за ной? И уже было затопившее душу отчаяние тут же испарилось, давая место пахнущей свободой надежде.

- Быстрее! – Эромо нервно хлестнул пятками бока коня и умчался вперёд. Карета тоже прибавила ход – старая каменная тропа заросла сорной травой, но всё ещё оставалась удобной для быстрой скачки.

***

Рикар

Чем дольше мы ехали, тем сложнее становился путь. Местность была дикой, было очевидно, что в этой части леса людей практически не бывает.