Выбрать главу

– Почему опасная? – спросила Блоссом.

– Потому что закупоренная внутри магия превратила тебя в маленькую девочку, – ответил старик.

– Что ты имеешь в виду? – озадаченно проговорила Блоссом. – В каком смысле «превратила» меня в маленькую девочку? Я и ЕСТЬ маленькая девочка.

– В этой бутылочке хранились твои воспоминания, – пояснил дедушка. – Самые восхитительные и самые идеальные воспоминания из твоего детства, воспоминания о дне, когда тебе было девять лет. Джамбо мне помог. Я пытался воспользоваться памятью слона, его способностью запоминать события, старался найти способ закупорить в бутылку лучшие воспоминания, чтобы однажды ты снова смогла вернуться в тот день, так, словно заново его пережила.

Джек не сводил глаз с дедушки.

– Видишь ли, Блоссом, – тихо продолжал старик, – я поместил в эту бутылочку воспоминания, но не учёл силу заключённой в них магии. Это мощное волшебное воспоминание не только полностью стёрло твою память, так что ты помнила лишь о том, как ела торт на завтрак, будучи девятилетней, но и превратило тебя в ребёнка.

– Я… не понимаю, – запинаясь пробормотала Блоссом.

Джеку стало очень её жаль, он ещё никогда не видел, чтобы Блоссом заикалась и терялась.

– Знаю, милая, – мягко сказал дедушка. – Это очень трудно осознать. Я и сам с трудом понимаю, что случилось. Полагаю, некоторые виды магии слишком загадочны и чересчур опасны.

Старик посмотрел на стоявшего рядом мистера Брума – похоже, тот снова лишился дара речи.

– Мне очень жаль, Альберт, – сказал дедушка, качая головой. – Прости меня за всё.

Дедушка посмотрел на Джека, потом снова поглядел в глаза своей растерянной дочери.

– Просто запомни: ты не сделала ничего плохого, Блоссом. Во всём виноват я один, – продолжал он. – А теперь пришло время всё исправить.

– Но я же пойду с тобой в другой мир, правда? – спросила Блоссом.

Дедушка знаком подозвал Джамбо, с любовью поглядел на дочь, и глаза его блестели от слёз.

– Я решил уйти один, – глухо проговорил он. – Я теперь старик, мне недолго осталось. Зато у тебя, моя дорогая девочка, впереди целая жизнь, и ты должна быть вместе со своей настоящей семьёй.

– Но ты же мой папа! – заявила Блоссом.

Дедушка подмигнул ей и слегка ущипнул девочку за подбородок.

– Конечно, – заверил он её. – И всегда буду им. Но у тебя есть и другая семья.

Блоссом подняла глаза: над ними вдруг нависла огромная тень. Джек и мистер Брум попятились, когда Джамбо подошёл прямо к Блоссом. Слон улыбнулся девочке влажными тёмными глазами. Он посмотрел на дедушку, и тот кивнул. Джамбо кончиком хобота собрал выступившую из глаза слезу, а потом осторожно поместил её на щёку Блоссом.

– Взгляни… – прошептал Джамбо, поворачивая Блоссом лицом к Джеку и его отцу, – и вспомни.

Блоссом посмотрела на Джека и мистера Брума. Несколько мгновений она озадаченно хлопала глазами, потом медленно склонила голову набок, словно что-то припоминая, и глаза у неё округлились.

Джек и мистер Брум потрясённо наблюдали, как слеза Джамбо на щеке Блоссом начинает светиться. Свечение всё расширялось, и вот уже девочка оказалась в коконе золотистого света.

А потом, к всеобщему изумлению, Блоссом начала изменяться. Ноги у неё стали длиннее, руки вытянулись. Всё происходило очень быстро. Девочка росла на глазах и через несколько секунд превратилась в молодую женщину с длинными огненно-рыжими волосами.

Мистер Брум упал на колени.

– Не может быть! – прошептал Бруно. – Она взрослая!

– Вот это да! Так быстро повзрослеть! – ахнул Рокко.

Прощание

Джек во все глаза смотрел на стоявшую перед ним женщину, и слёзы наворачивались сами собой. Не верилось, что его мама, настоящая мама совсем рядом! Он ведь совершенно её не помнил. Он столько лет мечтал её увидеть, и вот мама стоит здесь, а он не знает, что ей сказать.

– Анна? – проговорил мистер Брум, поднимаясь на ноги и медленно делая шаг к жене.

– Здравствуй, дорогой! – сказала она и широко улыбнулась.

Мистер Брум засмеялся и заплакал одновременно, а жена крепко его обняла.

– Ой, как же я рада тебя видеть! Такое чувство, словно мы сто лет не виделись!

Она умолкла и озадаченно огляделась по сторонам.

Все стояли и, открыв рты, смотрели, что будет дальше.

– О, вот ты где, папа! – воскликнула мама Джека, заметив дедушку. – Я искала тебя, осмотрела весь дом! Где ты был всё это время? Я так волновалась!

И тут она увидела стоявшего рядом Джека: мальчик смотрел на неё глазами, полными слёз.

– Джек? – прошептала миссис Брум. – П-почему ты плачешь?

Едва она это сказала, её глаза тоже заблестели.