Джек одной рукой обнял за талию маму, а другой – папу и смотрел, как удивительный свет меркнет и дедушка, Джамбо и Терри исчезают в другом мире.
Торт на завтрак
Брумы и Бакли медленно пошли прочь от дома и зашагали по переулку. Никто не знал, что сказать.
Джек улыбнулся, увидев, как Бруно обнимает Рокко за плечи.
– Знаешь, а у тебя кишка не тонка, – прошептал Бруно на ухо брату.
Рокко с любопытством поглядел на брата.
– О чём ты?
– Я говорю о тебе, – ответил Бруно. – Ты поступил очень храбро. Спас нас всех от тех мерзких охранников, отдал Терри и при этом не стал закатывать истерик. Ты был прав. Сегодня ночью ты действительно стал супергероем.
Рокко нахмурился, покосился на брата, очевидно, полагая, что тот шутит, но Джек видел: Бруно совершенно серьёзен.
– Спасибо, – проговорил Рокко и застенчиво улыбнулся.
В следующую секунду вся компания подскочила от неожиданности, услышав пронзительный крик:
– Рокко и Бруно! Что вы там делаете?! Вы давно должны спать! Немедленно домой! – вопила мама братьев. – Где вы были?!
Им навстречу поспешно шли по переулку мистер и миссис Бакли, а за ними трусила Дотти.
– Вы даже не представляете, какие у вас проблемы! – сурово отчеканил мистер Бакли, обеими руками придерживая полы норовящего распахнуться халата. – Мы с вашей мамой чуть с ума не сошли от беспокойства!
– Но, папа… – начал было Бруно.
– Ваша мама места себе не находила! – закричал мистер Бакли. – Марш домой! Сию секунду!
– Не ругайте их слишком сильно, – вмешался мистер Брум. Они с миссис Брум подошли ближе, держась за руки. – Сегодня ваши мальчики проявили себя настоящими чемпионами, они очень помогли Джеку справиться с животными.
Чета Бакли недоумённо уставилась на мистера Брума.
– Меня зовут Альберт, мы с вами соседи, – произнёс мистер Брум, поочерёдно пожимая руки мистеру и миссис Бакли. – А это моя супруга Анна, – продолжал он, улыбаясь жене.
– Мы ещё не встречались, – сказала миссис Брум.
В её голосе звучал с трудом сдерживаемый смех.
– О, ну что же, очень приятно наконец с вами познакомиться, – неуверенно сказала миссис Бакли.
– Джек много рассказывал мне о ваших мальчиках и о том, как они вместе делают заданную на лето домашнюю работу, – с улыбкой заметил мистер Брум. – У нас с вами замечательные дети!
Пока взрослые беседовали, братья Бакли повернулись к Джеку.
– Слушай, Джек! – восторженно прошептал Рокко. – Не могу поверить, что Блоссом твоя МАМА!
– Ага, у тебя такая крутая мама! – подхватил Бруно. – Жаль, что наша не такая!
К ним подбежала Дотти и лизнула руку Джека.
– Привет, Дотти! – сказал мальчик, обнял собачку и потрепал по спине. – Сегодня ночью нам тебя не хватало.
Дотти завиляла хвостом и стала лаять. И тут Джек понял, что не понимает ни слова.
– Мои способности исчезли, – пробормотал он.
– Не может быть! Дай-ка попробовать… – сказал Рокко. Он подпрыгнул и тут же приземлился на землю, громко топнув ногами. – Ой, ну надо же!
– А почему же наше ночное зрение никуда не делось? – спросил Бруно.
– Думаю, просто солнце восходит, – сказал Джек, указывая на горизонт. – Уже светает.
– Значит, мы снова стали обыкновенными? – спросил Рокко.
Мальчики немного помолчали, поглядели друг на друга, не зная, что сказать.
– Так, мальчики, скажите «до свидания» и давайте-ка домой, – заявила миссис Бакли.
Они с мистером Бакли прощались с четой Брумов.
– Увидимся позже? – спросил Бруно.
– Конечно, – ответил Джек.
– Пошли, Рокко! – воскликнул Бруно, тыкая брата кулаком в плечо. – Кто последний добежит до калитки, тот НЕУДАЧНИК!
Пока Рокко соображал, что к чему, Бруно умчался далеко вперёд, выкрикивая на бегу:
– Спокойной ночи, Блоссом! То есть… миссис Брум!
Джек не смог сдержать улыбку, глядя, как братья убегают по переулку, Дотти с довольным видом трусит вслед за ними, а мистер и миссис Бакли явно не знают, что и думать.
Вот так и закончилось это приключение. Над холмом воцарилась тишина, и, обернувшись, Джек увидел, что мама с папой держатся за руки и улыбаются. Вдалеке медленно поднималось солнце. Мягкое оранжевое сияние окутало горизонт, окрасив плывущие по небу облака аппетитным розовым цветом, так что они стали похожи на сахарную вату.
Джек подошёл к родителям, взял их за руки, и они все вместе стали любоваться рассветом. Они стояли так довольно долго, потом мистер Брум нарушил молчание:
– Вероятно, нам никому не стоит рассказывать обо всём случившемся.