Комментарии
1
Пять правлений это: Дао-гуан, Сянь-фэн, Тун-чжи, Гуан-сюй и Сюань-тун. Четыре династии это: Маньчу, Республика Китай, марионеточный режим Ван цзин-вэя во время японской оккупации и теперешнее коммунистическое правительство Бэйцзина (Пекина).
2
Его также звали Гуань-гуном. Известный генерал периода "Трех Царств", который навещал Учителя Чжи-и (Чжи-чжэ) Тянь-тайской Школы и обращался к нему за советами, а впоследствии дал обет защищать дхарму. Он до сих пор считается законником в китайской буддистской среде, и к нему иногда обращаются в случае бед, требующих его влиятельного заступничества.
3
Хуа-тоу – это ум в состоянии, предшествующем появлению мысли. Эта техника была изобретена просветленными Учителями, учившими своих последователей сосредоточивать внимание на уме с целью остановить все мысли, чтобы добиться сфокусированности ума для постижения внутренней природы.
4
Цитируется из Длинной Гатхи Манджушри в Суран-гама Сутре. (См. The Secrets of'Chinese Meditation, стр. 34, и The Surangama Sutra, стр. 143-149.
5
См. Chan and Zen Teaching, Third Series, Part 1, The Altar Sutra.
6
Четвертый Патриарх Чаньской Школы в Индии. См. Chan and Zen Teaching, Second Series, стр. 34.
7
Известный также как Фа-чжан (643-712). Он был плодовитым комментатором Хуа-яня.
8
Обе работы выявляют взаимосвязь всех методов практики и их общую цель, то есть достижение Бодхи, несмотря на их классификационное разделение на две различные школы.
9
См. Chan and Zen Teaching, First Series, стр. 49-109.
10
12 разделов канона Махаяны следующие: (1) сутра, Проповеди Будды, (2) гейя, метрические отрывки, (3) гатха, поэмы и песнопения, (4) нидана, сутры написанные по просьбе или в ответ на вопрос – поскольку некоторые заповеди были нарушены, и вследствие определенных событий, (5) итиврттака, повествования, (6) джатака, рассказы о прошлых жизнях Будды, (7) абхута-дхарма, чудеса, (8) авадана, притчи, метафоры, истории, иллюстрации, (9) упадеша, беседы и дискуссии в форме вопроса и ответа, (10) удала, экспромты или не затребованные обращения, (11) вайпулья, расширенные сутры, (12) вьякарана, пророчества.
11
Син-си унаследовал дхарму от Шестого Патриарха. Его называли Седьмым Предком, так как два его преемника дхармы Дун-шань и Цао-шань основали Школу Цао-дун, одну из пяти чаньских школ в Китае.
12
О методе постепенного просветления, который требовал много эпох для достижения стадии Будды.
13
Четырьмя Благородными Истинами являются: страдание, накопление страдания, вызванного страстями, возможное угасание страстей, и доктрина Пути, ведущего к угасанию страстей.
14
Чаньский термин, означающий нежелательную вещь, мешающую самореализации.
15
Обычно один час. Более длинные палочки горят полтора часа.
16
Корень жизни. Корень, или основа жизни, или реинкарнация, в Хинаяне связующая нить между двумя жизненными периодами, принимаемая Махаяной за номинальную, но нереальную. Китайская идиома "сесть на и сломать" эквивалентна западному термину "взломать".
17
By Вэй. Асамскрта на санскрите, нечто не подверженное причинности, обусловленности или зависимости, нечто вне времени, запредельное, неподвижное, потустороннее.
18
Самскрта. Ю Вэй по-китайски, активное, творческое производящее, функционирующее, причинное, феноменальное, проистекающее из законов кармы.
19
Простой ум, то есть не дискриминирующий ум.
20
Без различения, действия, связанные с ношением одежды и приемом пищи – это не что иное, как проявление нашей внутренней природы, и Одна реальность есть вся реальность. С другой стороны, если ум разграничивает, когда человек носит свою одежду или принимает пищу, все вокруг него будет представлять собой феноменальное.
21
Да-мэй. В отличие от него, Учителя звали по имени горы, на которой он жил.
22
Горы неизменны и символизируют не изменяющуюся внутреннюю природу, тогда как цвет гор (голубой и желтый) переменчив и символизирует внешний вид, то есть феноменальное. Ответ означал, что его внутренняя природа остается неизменной и вне времени.
23
Если ваш ум блуждает снаружи, он будет захвачен потоком рождения и смерти.
24
Когда ум свободен от страстей, он похож на иссохшее бревно, безразличное ко всему окружающему, и больше не "растет", несмотря на весну, время года, в которое деревья начинают оживать после зимней спячки. Ум, свободный от иллюзии, остается неизменным и безразличным ко всем изменениям в окружающем и к тем, кто за ним охотится.
25
Так как его ученики уцепились за его выражение:
"У м-это Будда", Ма-цзы сказал им: "Это не ум, и не Будда", так что они перестали "цепляться", и получили возможность избавиться от причины своего заблуждения.
26
"Да-мэй" значит "большая слива". Ма-цзы подтвердил, что Учитель Да-мэй созрел, то есть достиг просветления.
27
Цитата из "Песни Просветления", написанной Юн-цзя. Авичи – это последний и самый глубокий из восьми огненных адов, где грешники беспрерывно страдают, умирают, и мгновенно рождаются для новых страданий. Ксана – это наименьшая единица времени, тогда как кальпа – наибольшая.
28
Тот момент, когда человек ощущает только неподвижность и испытывает оживленность. В чаньской практике это называется "достижением вершины мачты высотой в сто футов". Все Учителя советовали своим ученикам не останавливаться на этой стадии, которая лишена реальности. Учитель Хань-шань сочинил "Песню бортовой балки" для того, чтобы предупредить последователей о "безмолвном погружении в стоячее болото". Это состояние называется "жизнью" и является четвертым из четырех признаков (дакшан), упомянутых в Алмазной Сутре.
29
Кармадана: управляющий, второй лицо в администрации монастыря.
30
После медитации монахи обычно быстро ходили гуськом, чтобы размять ноги. Первым шел кармадана, а за ним настоятель.
31
Царство пяти сканду. нынешний мир как состояние пяти совокупностей. Лучшее место для удержания хуа-тоу это между подложечной ямкой и пупком. Медитирующий может столкнуться со всякого рода видениями перед тем, как достигнет просветления. Эти видения принадлежат к царству пяти скандх, то есть являются творениями ума. Учителя говорят, что нужно оставаться безразличным, ни принимать, ни отвергать эти видения, которые исчезнут, когда медитиру-ющий достигнет дальнейшего прогресса в правильном направлении.
32
Идти прямо домой. Чаньская идиома означающая возвращение к своей внутренней природе, то есть постижение реальности. "Дом" – это Будда нашей внутренней природы.
33
Ноша: наше тело, ум и все кажущееся, которым мы дорожим.