Мы вошли в типичную секцию склада общего пользования. Мужчины и женщины, работающие на компьютерах и разговаривающие по телефону, заполняли собой все пространство. Никто не обращал на нас внимания, пока Конни вела меня по периметру. Мы остановились у закрытой двери.
Хотя остекленная часть двери была закрыта жалюзи, я была уверена, что слышала голос Франко, когда Конни постучала в дверь. Через несколько секунд дверь открылась, и перед нами предстал человек, которого я хотела застать врасплох. Судя по тому, как широко раскрылись его глаза, я бы сказала, что моя цель достигнута.
– Мисс Хокинс, что привело вас в Чикаго? Надеюсь, с миссис Тони все в порядке.
Я не знала Франко достаточно хорошо, чтобы оценить его настроение; однако интуиция подсказывала, что, возможно, он скорее нервничает, чем удивляется. Возможно, дело было в испарине, выступившей на его лбу. С другой стороны, на складе было тепло, и даже кондиционеры в офисах не справлялись с работой. Франко также не был похож на человека, который поклоняется солнцу или беспокоится о своей физической активности. В свои пятьдесят с небольшим лет он не слишком хорошо старел. С редеющей линией волос и обвисшим брюшком, его вид заставил меня поверить, что единственным силовым упражнением, которое он делал, было пол-литра за один глоток.
И все же я напомнила себе, что, несмотря на его внешность, до недавнего времени у нас не было никаких трудностей с его объектом. Я решила, что лучше повременить с его первым вопросом – что привело меня в Чикаго – и сосредоточиться на втором – миссис Тони.
– Да, с Луизой все в порядке. Как вы знаете, ребенок скоро должен родиться, поэтому путешествовать ей нелегко. Она попросила меня сделать Чикаго приоритетом.
– Конни, – сказал Франко, проходя мимо меня. – Проследишь, чтобы нас не беспокоили?
В то же время он сделал шаг назад, жестом приглашая меня войти.
Его офис был простым, выполненным в индустриальном стиле, с правилами OSHA2, висящими на плакате на одной стене, а также картами Чикагской линии распределения. Его металлический стол не производил особого впечатления, и единственным окном было боковое, выходящее на рабочие места.
– Да, сэр, – ответила Конни. – Вы хотите, чтобы я установила связь для вас?
– Нет, я уже все уладил.
Я не была уверена, о чем они говорили, но догадывалась, что это было связано с тем, с кем он разговаривал, когда мы с Конни подошли к его двери.
Как только дверь закрылась, он продолжил:
– Сделать Чикаго приоритетом? Какие-то проблемы?
Я села напротив стола Франко и достала из сумки планшет.
– Луиза переписывалась с вами по поводу некоторых несоответствий, верно?
Он сел по свою сторону стола и наклонился вперед.
– Да, я думал, что мы уже обо всем договорились.
– Не могли бы вы сказать мне, на счет чего, по-вашему, вы договорились?
Я дала ему выговориться, время от времени кивая, пока он разглагольствовал о стандартной человеческой ошибке с добавлением фактора новых сотрудников. Именно тогда, когда его речь сделала полный цикл, граничащий с избыточностью, я прервала его.
– Франко, кто был тот человек, который покидал здание, когда я приехала?
– Что за человек? У нас бывают разные люди, приходят и уходят.
– Высокий мужчина, темноволосый и хорошо одетый. Он даже не пытался скрыть свой интерес к моей машине или ко мне.
– Ну, мисс Хокинс, я бы не удивился, если бы вы привлекли внимание любого мужчины.
Его неуместный ответ не был обнадеживающим.
– Нет, здесь все было по-другому. Он уставился на машину еще до того, как я вышла.
Тонкие губы Франко вытянулись в прямую линию, а голова закачалась из стороны в сторону.
– Не знаю. Мы могли бы спросить Конни, зарегистрировался ли он.
– Все, кто входит в заведение, обязаны регистрироваться?
– Да.
– Я не зарегистрировалась.
– Нет, вы – это вы. Это ваш объект.
– Я рада, что вы это помните, мистер Франческа. Я хотела бы посмотреть место сбора товара. Позвольте мне познакомиться с некоторыми из новых сотрудников.
– Я уверен, что это будет не так уж интересно. Это, скорее всего, то же самое, что и во всех ваших объектах, – сказал он пренебрежительно, вставая.
– Разница в том, – сказала я голосом генерального директора. – Что на других наших объектах у нас нет расхождений между складом и распределительным центром. Когда уважаемый розничный торговец заказывает двадцать пять золотых шарфов из «Полотна греха», выставляет счет за упомянутые двадцать пять шарфов, и только семнадцать прибывают, вы можете понять, как это беспокоит.