Выбрать главу

— Я уверена, что синьорина Сазерленд хорошая девушка, очень хорошая девушка, — сказала экономка строго. — И никогда ничего подобного не сделает.

— Я лично в этом не уверен, — насмешливо сказал Зак. — Так что лучше пойду и позвоню в гараж.

Он вышел, и Нелл почувствовала себя неловко.

— Ничего, если я сварю себе кофе? — неуверенно спросила она.

— Конечно, — сказала синьора Джинелли. Она открыла шкаф, набитый продуктами. — Здесь вы найдете все, что хотите.

— Вы так хорошо говорите по-английски, — заметила Нелл, осматривая содержимое шкафа.

— Когда-то у меня был друг-англичанин. Я была молодая и глупая и думала, что он на мне женится. Я так старалась выучить его родной язык! — Синьора Джинелли слегка вздохнула. — Он был похож на синьора Хилларда, тоже очень красивый, умел обращаться с женщинами, но не хотел жениться. И я вышла замуж за синьора Джинелли. Он замечательный человек, — торопливо добавила она, — и мы очень счастливы…

— Но женщины всегда помнят свою первую любовь.

— Да, так уж у нас, у женщин, получается, — кивнула она. — Иногда вспоминаем о ней с радостью, иногда с печалью. — Она вздохнула и замолчала. — А вы? — спросила она Нелл после паузы.

— У меня еще не было первой любви, — неохотно призналась Нелл.

Синьора Джинелли была поражена:

— Но вам уже лет двадцать?

— Двадцать три, — сообщила Нелл.

— Как, и вы еще ни разу не влюблялись?

— Да мне все некогда, очень много работы. Я актриса. Получить роль очень трудно, за ней приходится буквально гоняться, но ведь надо же на что-то жить, платить за жилье, и я подрабатываю. Так что у меня просто не было времени влюбиться, — как бы защищаясь, объяснила Нелл.

— И никого-никого не было? — спросила синьора Джинелли. Похоже, она не поверила Нелл.

— Ну, не так давно я думала, что есть, — нехотя сказала Нелл. — Но все так плохо кончилось… Поэтому я сюда и сбежала…

— И вы думаете, что синьор Хиллард поможет вам его забыть? — слегка нахмурившись, ворчливо проговорила синьора Джинелли.

Нелл посмотрела на экономку, не понимая, о чем она говорит. Потом рассмеялась.

— Да мы с синьором Хиллардом даже не знаем друг друга. До вчерашнего дня ни разу не встречались.

В глазах экономки возникло неодобрение, смешанное с изумлением.

— Как это?

Нелл пояснила:

— Вышло недоразумение. Я сняла этот домик на две недели. Предполагалось, что мистера Хилларда здесь не будет. Но он попал в аварию на мотоцикле и не смог отправиться в морской круиз, куда собирался с друзьями. И вот теперь мы вынуждены жить здесь вдвоем. Но дом большой, и я думаю, мы вообще можем не видеться.

Синьоре Джинелли явно полегчало.

— Хорошо, — сказала она. — Синьор Хиллард красивый мужчина, но сколько женских сердец он разбил! Вы, наверное, хорошая девушка, и я думаю, вам не стоит вступать с ним в какие-то отношения. Во всяком случае, — добавила она, — я все еще надеюсь, что он когда-нибудь женится на моей Марии. Она очень хороша собой. Так что синьору Хилларду придется все время быть настороже, чтобы — упаси Господи! — другие мужчины не увели у него Марию. Таким образом у него не останется времени на собственные шалости.

Нелл слушала и делала сандвич к кофе.

— Пожалуй, я позавтракаю на террасе, на солнышке, — сказала она. — Мне не хочется болтаться у вас под ногами.

— А я люблю поговорить, — призналась синьора Джинелли. Потом ее темные брови снова сошлись на переносице. — Но мне все равно не нравится, что вы остаетесь здесь с синьором Хиллардом. Девушке нехорошо находиться наедине с мужчиной. Пойдут сплетни, и у вас будет плохая… плохая…

— Репутация? — подсказала Нелл, догадавшись, что синьора Джинелли ищет подходящее слово, и улыбнулась:

— Об этом не стоит беспокоиться. Мне уже нечего портить. Но спасибо за заботу. Кроме моих родителей, вы единственный человек, кто так по-доброму отнесся ко мне.

Синьора Джинелли смущенно посмотрела на нее, а Нелл схватила чашку с кофе и сандвич и выскочила из кухни. Ей больше не хотелось говорить о себе, отвечать на вопросы, которые экономка Зака собиралась ей задавать.

Она вышла на террасу, плюхнулась в кресло и без всякого аппетита, который почему-то пропал, откусила сандвич. Перед ней распростерлись залитые солнцем холмы Тосканы, поросшие оливковыми деревьями, терракотовые крыши дальних ферм, ряды виноградников. Нелл подумала, что если есть на земле место, где она успокоит измученные нервы, так оно здесь. Конечно, было бы в сотню раз лучше, если бы здесь не было этого Зака Хилларда. Как только она мысленно упомянула его имя, дверь открылась и Зак вышел на террасу.