Выбрать главу

nara, historic capital of japan

Sitting with Professor H. in one corner of the covered café terrace opposite the main entrance to the Nara train station, we kept our eyes peeled for the three people we were supposed to meet. Like a couple of cops on a stakeout, in front of the large window, an old Japan Times spread casually out in front of us, we turned our spoons slowly in our cups while casually glancing down the esplanade which bustled with hundreds of people, trying to pick out Charlie or Rémi in the crowd, while I vaguely tried to picture the young woman Professor H. wanted to introduce me to (an admirer, he’d told me, which augured well).

A passionate Francophile and skillful go-between, Professor H. had planned to get the five of us together that day at Nara to take in the city’s traditional holiday, On matsuri, the last preparations for which were just underway: a couple of guys in fundoshi and long blue socks bearing the colors of their brotherhood scuttled across the esplanade with wooden rams in their hands to catch up with a procession that had just departed. Our quintet finally assembled, we hastily introduced ourselves to one another under a driving rain and left the station to go take up a position at the top of a sloped street where we waited for the procession to arrive, Rémi and Professor H. under a huge black umbrella, Charlie and my admirer squeezed together under a smaller transparent one, and myself a little to one side, my hands in my pockets, head down, my black wool hat pulled over my ears. Soon the first horsemen appeared, followed by a long silent procession bearing immense warlike standards that twirled in the wind and sagged under the rain. Unfathomable samurai in damascened armor filed slowly by, followed by hundreds of extras dressed in sumptuous costumes, pleated blue and lilac silks that the rain pressed against their bodies. Soaked and heavy, the tissue finally shed its colors bit by bit, which trickled down into the gutters in blue and white rivulets. Immobile, my collar pulled up around my neck, a few raindrops dribbling down my nose and cheeks, I watched the last breathless figures walking up the street in their soaking sandals, bent double under a torrential rain which became stronger and stronger, a thick, heavy, driving rain like a mobile wall of water that the wind spun in whirls under the stormy black sky; children of around three or four with swords at their belts whose mothers trotted along beside them, all tangled up in their drenched kimonos, trying to cover them with umbrellas blown inside-out in the gusts of wind; stoic, impassive old men on horseback with hundred-year-old stable-boys clutching the reins in both hands, when suddenly the animal bucked in the street in an effort to free itself, whinnying up at the storm, shrieking its rage at the inclement skies (too bad it’s raining, huh? I said, leaning over to Professor H.).

After lunch, coming back into the center of town under the persistent rain, I’d let myself fall back and was walking along dreamily beside my admirer. She’d prepared a whole list of questions for me, on my work and my methods, my tastes and how I spent my leisure time, and I felt more like I was giving an interview than engaging in tranquil conversation with a young woman after lunch. To this rather unpleasant impression of being grilled while still digesting my food was added the fact that my admirer remained icily cold in the face of my attempts to break up her interminable seriousness with a bit of humor (she didn’t laugh and never smiled), and, as I spoke, I had to face the obvious: she didn’t understand French, or just a little (and above all she pronounced it very badly, I had to strain enormously to understand even a word of what she was saying: she pronounced, for example, a word like “fear” as though it were “weeuhh!” which caused me to raise a perplexed eyebrow while continuing to wonder what answer I might possibly give her). To attenuate the disagreeable picture these remarks might give of my admirer, I must admit she got things off to a very good start by telling me that my books had the same beneficial effect on her as Chinese medicine, in that, while never resorting to direct or invasive procedures, nevertheless brought her a strange sense of well-being. I’d been enchanted by this metaphor (a Chinese doctor, that’s what I was at heart), and I walked along beside her with an impetuous stride, my shoes light and carefree, avoiding with rollicking dexterity the numerous deer droppings scattered here and there in strands along the ground (you’ve got to watch out, Nara is full of deer), when I noticed, as we walked, that she was staring at me. I even had a fleeting feeling at the time that she was going to declare her love for me. You know, you’re not at all the way I imagined when I read your books, she avowed in a hushed voice. (What did I tell you?) Oh no? I asked, full of curiosity, suavely stroking a deer under its neck. No, no, she said, in fact I imagined you more small, more intelligent and more blue. More small and more blue! I said, digging in to the deer’s fur and twisting it discretely in my fingers to hide my nervousness. (Certain great successes can be founded on immense misunderstandings.) No, no, whiter, she meant more white (more pale, let’s say). I had heard wrong (she pronounced blanc like bleu, which of course might lead to some confusion). We started walking again, I took a disgruntled little kick at an old newspaper lying on the ground. You imagined me more intelligent? I asked in a conversational tone. Yes, she said. We kept walking along side by side. I turned and gave her a fixed look (no, she really didn’t speak very good French). We could go stroll ourselves along the river, she said (oh yes, why not, I said, if you like). Stroll ourselves along the river!