Выбрать главу

— Он добровольно пошел со мной, — устало произнес мужчина. — Мне кажется, мне не стоит говорить с вами — вы лишь сильнее разозлитесь. Пусть лучше Рэймонд всё скажет сам.

Я замер, слушая шуршание передаваемой трубки.

— Кей? — наконец, раздался голос брата, и облегчение поглотило меня с головой. Он жив!

— Да, это я, — ответил я. - Рэй, где ты? Ты в порядке? Что произошло?

— Я… Я в порядке, Кей, — отозвался брат. Его голос был медленным и невнятным, словно он был пьян. — Произошло… Много… Чего. Кей, я… Я хочу тебе кое-что сказать, ты… только не сердись, ладно?

— Я слушаю, — напряженно сказал я.

— Я… — Рэй замолк. — Я больше не вернусь. Вам будет лучше… без меня. Прости.

— Что? — недоверчиво переспросил я. - Рэй, что ты несешь?! Ты пьян? Он тебя опоил? Скажи мне адрес, я приеду и вытащу тебя!

— В этом нет нужды, — мягко откликнулся брат. Я был уверен, что в эту секунду он грустно улыбался. — Меня тут никто не держит. Я… сам так решил.

— Рэй, хватит! — в отчаянии крикнул я. — А… как же я? Как же… Как же Кристи?! Она же волнуется!

— Кристи… — мне показалось, что его голос чуть дрогнул. — Я не могу, нет. Прости. Я бы… Я бы позвонил ей, но мне так… так стыдно, — выдавил Рэй. — Пожалуйста, передай ей, что она замечательная. Она еще найдёт человека, с которым ей будет хорошо.

— Ей с тобой хорошо, дебил! — рявкнул я, выходя из себя. - Рэй! Возвращайся домой! Ты меня слышишь? Мы все ждем тебя!

— Он не вернется, — в трубке снова раздался уже ненавистный мне мужской голос. — Он останется здесь. Это его решение. Не стоит искать нас.

— Ты, ублюдок!!! Отпусти его! Рэй ни за что бы не сказал такое в здравом уме! Он бы не бросил нас! Ты заставил его, я точно знаю! Мразь, верни его! Или я убью тебя, слышишь?!

— Прощайте, мистер Уилсон, — произнес мужчина, и связь прервалась.

— Рэй! Рэй!! ДА ТВОЮ Ж МАТЬ!!! — в слепой ярости я швырнул телефон в стену, и он разлетелся на кусочки. Я вскочил, вцепившись в свои волосы и нервно заходил по комнате. — Проклятье!! Чтоб ты… Чтоб ты сдох!!

— Кларенс, — меня привел в чувство дрожащий голос Рейчел. — Пожалуйста, остановись, ты меня пугаешь.

— Я… — я попытался продолжить, но слова не лезли, заставляя меня задыхаться от отчаяния и злобы. Не в силах сдерживаться, я грязно выругался и пнул кровать.

Спустя пару минут непрерывной брани я выдохся и обессиленно опустился на кровать. Рейчел, тихо шмыгая носом, следила за моими действиями.

— Прости, — выдавил я. Меня трясло, и я не мог остановить дрожь. Сердце бешено билось где-то в горле. — Мой брат… С моим братом… Случилась беда, он… Проклятье… — Я уткнулся лицом в ладони и простонал: - Рэй, ну что же ты творишь, болван…

Моего плеча коснулась рука, а потом девушка нерешительно обняла меня.

— Всё будет хорошо, — дрожащим голосом прошептала Рейчел. — Ты его вернешь.

— Надеюсь, — пробормотал я.

Надо позвонить Итену! Я вскочил и хлопнул себя по лбу, увидев на полу кучку пластиковых деталей, не подлежащих ремонту.

— Рейчел, дай мне твой телефон, — приказал я.

Набирая номер Итена, я был полон решимости и злости. Говоришь, не вернешься? Будет лучше без тебя?! Это нам решать, Рэй!! А этот ублюдок… Он еще поплатится. И за эти лживые слова брата, и за все остальное!

====== Глава 49. “Синяя башня”. ======

Итен всё не отвечал. Чуть ли не скрежеща зубами, я набирал его номер снова и снова. Наконец, он поднял трубку.

— Где тебя черти носят?! — возмущенно прорычал я. — Ты мне срочно нужен! Приезжай к дому Рейчел!

— Ларри, это не может подождать? — недовольно поинтересовался Итен. — Я тут, типа, важным делом занят.

— Я только что разговаривал с Рэем по телефону! Он сказал, что не вернется к нам! А я уверен — он в беде!

— Вот как? — напрягся голос Англера. — Ладно, жди. Я скоро буду.

Итен сбросил вызов, а я кинулся одеваться. Рейчел растерянно наблюдала за моими действиями.

— Куда ты, так поздно? — неуверенно спросила она.

— По делам, — кратко ответил я. Поспешно подхватив с пола симку из мусора, что раньше был моим телефоном — на всякий случай -, я вылетел за дверь, забыв попрощаться с Рейчел. Мне сейчас было не до неё.

Я простоял на улице почти пятнадцать минут, нервно выкуривая одну за другой, пока Итен наконец не подъехал на незнакомой мне машине, похожей на его старую «шевроле». Я быстро сел в машину, заметив на Англере его толстовку, которую он иногда использовал как сменную одежду после «заказов».

— Какое у тебя там было дело? — поинтересовался я.

— Убивал Бенни, — кратко ответил он. - Ну, куда едем?

Этот вопрос вогнал меня в ступор. Действительно… куда?

— Я… не знаю, — растерянно ответил я. Итен возмущенно стукнул ладонями по рулю:

— Да ты шутишь! Ты сорвал меня с ответственного задания, чтобы ехать туда, куда не знаешь?!

— Ну… Я не знаю, где Рэй! — оправдываясь, огрызнулся я. Тут, меня осенило: — Точно! Бордель, где он раньше работал!

— Вот это уже другое дело, — одобрительно кивнул Итен. — «Синяя башня», я знаю, где это.

Машина сорвалась с места, и я едва успел заметить тень, мелькнувшую в окне квартиры Рейчел.

— Что ты хочешь там узнать? — спросил Итен. Машина неслась по полупустынным улицам спящего Бостона.

— Рэй вряд ли там будет, — напряженно отозвался я. - Но, я уверен в одном — тот ублюдок, его похитивший — его бывший клиент! В борделе мы наверняка можем найти информацию о нем, хотя бы имя!

— Хорошая идея, — Англер кивнул. — Приехали, выходи.

Мы остановились у здания с вывеской «Синяя башня».

— Подожди, это же бар! — подозрительно воскликнул я. Итен хохотнул:

— Сразу видно, что ты ни черта не смыслишь в этих делах, — он пробормотал мне на ухо: — Кто его тебе на виду выставлять будет, придурок. Он замаскирован. Пошли.

— Куда мне до твоих познаний… — проворчал я в сторону.

Мы вошли внутрь, и я тут же оглох от громкой музыки. Итен схватил меня за локоть и уверенно потащил сквозь толпу к стойке. Протолкавшись сквозь кучу танцующих, нетрезвых особей обоих полов, мы уселись на высокие стулья. Бармен, заметивший нас, тут же подошел.

— О, давно не виделись, — сказал он Итену. Взгляд парня упал на меня, и его брови удивленно поднялись: — Англер, ты что, поголубел? С Уилсоном в открытую таскаешься…

— Ты зенки-то протри, дебил, — миролюбиво посоветовал ему Итен, останавливая мою гневную тираду: — Это не тот Уилсон.

— Ох, мужик, прости! — виновато воскликнул бармен, отступая. — Я тебя с другим парнем перепутал! Вы с ним просто на одно лицо!

— Потому что мы близнецы, идиот, — прорычал я сквозь зубы.

— Ладно, ладно, остынь, Ларри, — остановил меня Англер. — Щас всё узнаем! Короче, будь другом, просвети, — обратился он к бармену. — Братец его тут не появлялся последнее время?

— Нет, вроде, — парень пожал плечами, протирая стаканы. — Думаю, я бы заметил.

— Хорошо… Приятель, я заплачу тебе сотку за информацию, если выдашь его постоянных клиентов, — Англер, навалившись на стойку, продемонстрировал парню купюру. Тот растерянно отвел глаза:

— Англер, меня ж уволят за такое, или вообще прихлопнут!

— Не будь ты таким трусом! Рэй пропал, и братец за него волнуется, — Англер кивнул в мою сторону. Бармен глянул на меня.

— Я уверен, к его исчезновению причастен кто-то из них, — пробормотал я нехотя.

— Вгонишь ты меня в гроб такими просьбами, Англер! — отчаянно прошипел бармен. — Чёрт… И парень-то он неплохой, даром, что «того».… Ладно, ребята, — он решительно наклонился к нам и пробормотал: — Значит, так. Если кто вас спросит, откуда вы узнали, про меня ни слова! Я жить хочу! Здесь болтунов не любят… Короче… Он тут со многими шлялся, и постоянных клиентов у него было пруд пруди, но был один мужик… Видно было, что Уилсон ему нравится, очень. Он только его и заказывал.