Выбрать главу

— Не надо негатива, Ларри! — Итен хохотнул. — Наш автобус, вперед, парни.

Во время поездки я сосредоточенно думал, что сказать Бенни при встрече. Нельзя быть слишком наглым, да и стоит быть повежливее, чтобы нас не застрелили после первой же фразы. Я уже не обращал внимания на любопытные взгляды других пассажиров. Рэю явно было не по себе — он не привык долго находиться в такой толпе. А Итен чувствовал себя как рыба в воде. Он бы прямо тут начал флиртовать с девушками, если бы не синяк на физиономии.

Когда мы, наконец, приехали на место и высадились, я почти унял дрожь в руках. Мы стояли перед довольной неприметным зданием. То, что это один из баров «Эльдорадо» я понял только по потрепанной вывеске.

— Один из самых первых «Эльдорадо», — ответил Итен на мой незаданный вопрос. — Папаша Бенни любит это место.

— Ты уверен, что он там? — напряженно спросил я. — Если там люди Джонни, нас прикончат — и шагу не успеем ступить.

— Просто идите за мной, — Итен уверенно направился к входу. Я переглянулся с бледным Рэем и улыбнулся ему:

— Все будет хорошо. Мы сможем вытащить тебя из этого чёртова болота. Отсюда ты выйдешь свободным человеком.

— Или нас вынесут ногами вперед, — нервно хмыкнул брат. — Спасибо, что помогаешь мне. Знаешь… Если вдруг нас там прикончат… Я хочу сказать тебе сейчас. Спасибо, что ты всегда был рядом. И никогда не бросал меня в беде, хотя мог. И решал мои проблемы… — Рэй опустил глаза. — По правде говоря, я должен идти туда один. Я сбежал, и втянул вас всех в это…

— Хватит нести чушь про свою вину, — перебил его я. — Ты мой брат, и я буду рядом.

— Ага… — Рэй шмыгнул носом и сжал меня в объятьях. Опомнившись, он отодвинулся:

— Прости, ты же не любишь…

— Идем, — я сжал его плечо, глядя в глаза. Отсюда мы выйдем вместе, или же не выйдем вовсе.

Рэй решительно кивнул и, сглотнув, пошел к двери, где нас ждал Итен.

— Наговорились? — с легкой улыбкой спросил он. — Вы только раньше времени друг друга не хороните. Все будет зашибись, я вам обещаю.

Мы втроем вошли в бар.

За дверью оказалась небольшая комната-предбанник, в конце которой стояла еще одна дверь. Около нее скучал здоровенный охранник. Завидев нас, он встрепенулся и загородил проход.

— Вход только по приглашению! .. — сурово начал он, и тут заметил меня. Его лицо вытянулось, и охранник ткнул в меня пальцем: — Подожди-ка… Ты же тот… Ну, тот, который сынуле мистера Бенни рожу начистил!

Я молча кивнул, настороженно взглянув на него.

— И Чёрт с тобой… — охранник перевел взгляд на улыбающегося Итена. — Не ожидал, что такой парень, как ты, ввяжется в такое дерьмо! — охранник покачал головой. Итен хмыкнул:

— Ларри мой друг, и я его в беде не оставлю! Слушай, скажи честно, — понизил он голос, — Мистер Бенни здесь?

Охранник вздохнул, покосившись на дверь позади себя.

— Да, — кивнул он. — Только неудачное вы выбрали время. Сынок его гребанный тоже здесь. Вообще-то, по его приказу мне надо вас на месте валить, как только сюда сунетесь…

Я напрягся, отшатнувшись. Охранник пробормотал:

— Да не бойся ты, парень. Я вас не трону. Вот честно, впервые вижу человека, поднявшего руку на Джона! Ты или тупой до крайности, или охренеть какой бесстрашный!

— Судя по всему, первый вариант, — проворчал я, успокаиваясь.

— Ладно, парни, — кивнул охранник и отошел: — Заходите. Удачи там, и все такое.

— Спасибо, дружище! — Итен широко улыбнулся, проходя мимо него: — Если живые останемся — угощу тебя пивом!

— Замётано, Чёрт, — охранник с ухмылкой махнул, пропуская нас внутрь.

Мы оказались в баре. Внутри он выглядел лучше, чем снаружи. Не очень большое помещение, оформленное в стиле баров из фильмов о диком Западе. Несколько столов были полностью заняты людьми, которые тут же уставились на нас.

— Держитесь рядом, ворон не считайте, — вполголоса предупредил нас Итен. — Здесь каждый первый — человек Бенни. И у каждого есть пушка. Одно неловкое движение — и тебя в дуршлаг превратят.

Я кивнул, сжав кулаки. Рэй стоял за моей спиной, испуганно озираясь.

Итен шагнул вперед, и дорогу нам тут же преградили четверо.

— Ты чего тут забыл, Черт? — поинтересовался один из них, недвусмысленно помахивая пистолетом. — Тебе сюда путь заказан! Ещё и шестёрок своих притащил, совсем совесть потерял?!

— Не кипишуй, мы по делу, — миролюбиво ответил Итен. — Мистер Бенни нас ждёт. Не веришь — сходи и сам спроси.

Парень переглянулся со своими людьми.

— Проверь, — коротко приказал он одному из них. Человек тут же убежал.

— Если ты мне соврал, Англер, я на тебе живого места не оставлю, — пообещал парень. Итен молчал, продолжая улыбаться.

Вернулся человек, чуть бледный, и что-то прошептал парню на ухо. Тот выслушал его и уставился на нас.

— Вот как… Значит, явился тот ненормальный. Обыщите их, ребята.

— Мы пусты, приятель, — дружелюбно сказал Итен, пока наши карманы обыскивали. — Мы пришли сюда мирно поговорить, а не драться.

— Ну, еще бы, — нервно хмыкнул парень. — У вас просто не было бы шансов. Ладно. Идите за мной. И без фокусов, Чёрт! Иначе прикончу, как собаку!

— Вот видишь, пока все ок, — ухмыльнулся мне Итен, когда мы в сопровождении четверых направились в дальний угол бара. Там нас ждала еще одна дверь. Парень впустил нас внутрь. Полутемная комната, наполненная дымом. Почти ничего не видно… Стоило нам войти, как раздался знакомый торжествующий голос:

— Вы только гляньте, трио придурков наконец-то вылезло из своей норы!

— И тебе здравствуй, Джон, — подал я голос, буравя взглядом мужчину. Джон шагнул к нам, разъяренно ткнув в мою сторону пальцем:

— Заткни пасть, урод! — рявкнул он. - То, что вы смогли сбежать от меня, еще ничего не значит! О… Я смотрю, ты привел с собой своего братца! Ты облегчил мне задачу… Что, Рэймонд, готов вернуться к работе? — издевательски ухмыльнулся он. Я сжал зубы, собираясь высказать ему все, что думаю, но мое плечо предупреждающе сжала рука Итена.

— Я больше не вернусь! — вдруг раздался дрожащий, но уверенный голос Рэя. — Я больше ничего тебе не должен, Джон! И не обязан возвращаться в бордель! Я хочу стать нормальным человеком! И ты не заставишь меня!

— Вы только гляньте! — удивленно протянул Джон, сверля брата тяжёлым взглядом. — А у овечки-то волчьи зубы прорезались! Тебе не идет на пользу общение с Чёртом, дружочек. Мне больше нравилась покорная шлюха.

— Еще раз ты… — прорычал я, и тут из полумрака раздался спокойный, низкий голос:

— Тихо.

Я мгновенно замолчал, изумленно вглядываясь в дымную завесу.

— Отец, но! .. — растерянно воскликнул Джон. Он тут же растерял всю свою наглость. — Это не твои проблемы! Я сам разберусь с этими ублюдками!

— Помолчи, Джон, — в голосе я услышал явное раздражение. Послышался тихий скрип, шуршание, и на свет выехала инвалидная коляска. Сидящий в ней пожилой мужчина внимательно разглядывал нас. Спокойное лицо с резкими чертами, жесткий взгляд, проникающий в самую душу, и сходство с Джоном — это был Бенни.

— Подойди-ка, — Бенни указал на меня.

— Иди, всё в порядке, — пробормотал позади Итен, и легонько подтолкнул меня в спину. Мои ноги внезапно стали ватными, меня прошиб холодный пот. Все заготовленные слова вылетели из головы. Я чувствовал себя так, словно меня заставляли войти в клетку ко льву. Я подошел и замер перед инвалидной коляской.

— Твое имя. — произнес Бенни.

— Кларенс Уилсон, — ответил я, усилием воли заставляя себя смотреть в глаза мужчине.

— Вот как, значит, выглядит человек, посмевший ударить моего сына, — протянул Бенни, разглядывая меня. — Почему ты это сделал?

— Я не хочу отдавать ему своего брата, — сказал я твердо. — И не отдам. Пока я жив, Рэй не вернется в бордель!

— Это легко исправить! — рявкнул сзади Джон, но Бенни заткнул его одним легким взмахом руки: