Выбрать главу

Я понимаю его желание убедиться, что со мной всё в порядке, и я не могу злиться на него за беспокойство. Хотя иногда мне хочется, чтобы он просто позволил мне обратиться к нему, если мне что-то понадобится, а не спрашивал меня каждую секунду.

Эмори: Я в порядке, Майлз. Как ты?

Просто, может быть, тогда он поймёт, насколько нелепо себя ведет.

Майлз: Теперь я определенно чувствую себя лучше, спасибо. Как малыш?

Эмори: Хорошо, я думаю? Я в порядке, так что всё тоже должно быть хорошо.

Майлз: Хорошо. Когда мне заехать за тобой?

Эмори: Я не знаю, через час?

Майлз: Хорошо.

Майлз: Ты пойдешь со мной на тренировку? Сегодня мы просто смотрим записи, но я всё равно был бы рад, если бы ты был рядом.

Он был бы рад, если бы я была рядом?

У меня в животе хлюпает. Приятное хлюпанье, но я всё равно его ненавижу.

Нельзя проявлять такую реакцию влюбленности. Я не могу влюбиться в своего мужа, не тогда, когда на кону так много.

И всё же я не могу удержаться, чтобы не напечатать ответ.

Эмори: Да, конечно. Значит, мы встретимся там?

Майлз: Нет, дорогая. Я всё равно заеду за тобой.

Но почему? Дом женского общества, в котором живёт Сан, находится не слишком далеко от арены. Максимум в двадцати минутах ходьбы.

Майлз: У меня кое-что есть для тебя.

И мой желудок снова делает это. Хлюпает. Бабочки разлетаются в разные стороны. Но на этот раз даже моё сердце предаёт меня. Замирает при мысли о том, что Майлз что-то для меня купил.

— Ты краснеешь, — говорит мне Сан. — О, боже мой! Ты занимаешься сексом по телефону?!

— Что? — Я отрываю взгляд от своего телефона. — Нет. Фу, нет.

— И всё же ты краснеешь. — Её глаза прищуриваются, когда она смотрит на меня.

Она скрещивает руки на груди, и также скрещивает ноги. Определённо, чтобы лучше проанализировать язык моего тела.

Эта девушка, позвольте мне сказать вам. Иногда с ней бывает нелегко.

— Итак, позволь мне внести ясность. — О нет. — Ты не хочешь настоящих отношений со своим мужем. Я медленно киваю. — Тем не менее, ты забеременела, так что, хочешь ты этого или нет, вам всегда придётся быть родителями. — Ещё один кивок. — И вы трахались.

— Можно было бы сказать это более вежливо, но да, Солнышко.

Она напевает.

— Понимаю. И ты улыбаешься его сообщенияи.

— Я не улыбалась.

— Ты улыбалась. Даже покраснела.

— Заткнись.

— Знаешь что? Я могла бы рассказать об этом Майлзу, может, он не такой слепой.

— Сан, я думаю, это всё. Конец нашей дружбе. Было приятно познакомиться с тобой. Я встаю с её кровати, но она быстро тянет меня обратно.

Её глаза расширяются от ужаса.

— О Боже, все было нормально? Я не… навредила ребенку или что-то в этом роде?

Я смеюсь.

— Нет, всё в порядке.

— Хорошо, — говорит она, затем хлопает меня ладонью по плечу. Больно.

— Ауч.

Я прикрываю место, по которому она только что ударила, рукой, чтобы унять боль.

— Ты заслужила это за попытку разрушить нашу дружбу.

Вероятно, я так и сделала. Затем мой телефон вибрирует снова, и снова…и даже в третий раз. Мой взгляд опускается на телефон.

— Давай, ответь своему замечательному мужу.

Обычно я бы бросила гневный взгляд на Сан за этот комментарий, но я слишком занята, открывая сообщения моего мужа.

Майлз: Я буду там в половине пятого. Тренировка начинается в пять.

Майлз: Эм, ты там?

Майлз: Эмори Роуз Десрозье-Кинг?

Этот человек ненавидит, когда его игнорируют.

Эмори: 4:30 звучит неплохо. Увидимся позже!

Майлз: Не так быстро, жена. У меня всё ещё есть кое-что для тебя.

Эмори: Ну, и что же тогда?

Майлз: *отправил голосовое сообщение*

Я смотрю на сообщение, моргаю и больше ничего не делаю. Майлз никогда не присылал мне голосовых сообщений. Он мне тоже никогда не звонит. Он пишет сообщения, не разговаривает, если только это не тет-а-тет.

Майлз: Послушай это, когда Сан не будет рядом.

О… ладно. Звучит не очень хорошо, не так ли?

Я снова встаю с кровати Сан и бормочу какое-то оправдание, надеюсь, что-то вроде «Мне нужно пописать». В последнее время для меня это не так уж необычно, так что это самый правдоподобный вариант.