Выбрать главу

- Это невозможно! - восхищенно воскликнул землянин. - Он живет!

Дышит.

- .и думает. - послышался чей-то голос позади и Генри

встрепенулся. Оглянулся и опешил, увидав человека в белом одеянии. Его длинные седые волосы ниспадали на плечи, густая борода закрывала грудь и часть лица, изпод белых бровей смотрели холодные синие глаза. Черты лица незнакомца были правильными и, несмотря на преклонный возраст, все еще привлекательными. Он выглядел уравновешенным и спокойным, излучал простоту и мудрость. Генри долго изучал его невозмутимым и подозрительным взглядом. Старик, повидимому, тоже старался рассмотреть незваного гостя, ворвавшегося в его обитель и нарушившего его покой. Однако в отличие от наблюдательного землянина, мудрец узнал куда больше, чем тот. Неожиданно он отвел взгляд и направился в противоположную сторону помещения, и увиденное еще больше поразило Генри. Ноги незнакомца не касались пола, он без каких-либо технических приспособлений передвигался по воздуху, преодолевая гравитационную силу планеты. И это были еще не все чудеса, которыми обладал человек-загадка. "Если он такой умелый, - подумал Макензи, - вероятно, он сможет вывести меня отсюда. Вопрос лишь в том, захочет ли он сделать это?"

- Приветствую вас, почтенный мудрец, - проговорил землянин, пытаясь

своей обаятельностью и вежливостью завоевать расположение старика. - Меня зовут.

- Я знаю, как тебя зовут. Ответ незнакомца изумил Генри.

- Я прилетел сюда.

- Знаю, зачем.

- И попал в пещеру.

- Знаю, как.

- А потом.

- Не стоит утруждать себя. Я обо всем осведомлен. - Заявление старика

было неожиданным.

- Осведомлены? От кого? Мудрец не ответил. Черты его лица расплылись в улыбке.

- Я знаю о тебе все! - немногословно поведал он.

- Вам рассказал обо мне.

- Нет, не он, - не дал старик Генри произнести имя "черного жреца". И только тогда Макензи понял, что имеет дело с неким инопланетным экстрасенсом, способным читать мысли и узнавать прошлое по одному лишь взгляду.

- Ну, если вы такой ведающий про все и про всех, не будете ли вы столь

милостивы и не поможете ли мне выбраться отсюда?

- Ты уйдешь не раньше, чем узнаешь истину о себе.

- Что-то все в последнее время дружно решили высказать ее мне.

- Все, что ты слышал до этого, ничто в сравнении с тем, что ты

узнаешь здесь и сейчас.

- Не думаю, что ваши познания поведают мне что-либо новое. Я уже

наслышался сказок о семи посланниках из прошлого, которые спасут все живое во вселенной от конца света. Скажу вам честно, я не верю всем этим россказням.

- Ты прав, семи посланникам не суждено осуществить это великое дело.

Только один из них выживет и только он спасет вселенную от посягательства Силы Тьмы. "И этот туда же, - промелькнуло в мыслях у Генри. - Городит чепуху, выставляя при этом себя за мудреца".

- Простите, наимудрейший, но мне почему-то с трудом верится во всю эту

историю.

- Естественно! Ты все забыл! И в этом нет ничего удивительного!

Сила Памяти присуща только одному из посланников. Улыбка тронула губы Макензи, и он едва сдержал себя, чтобы не рассмеяться в лицо старику.

- Мой скромный разум подсказывает мне, что вы являетесь одним из

посланников.

- Верно. Я - посланник Памяти.

- Чудесно! - поаплодировав, экзальтированно проговорил Макензи.

Искренне желаю вам расправиться со всеми темными силами и вернуть нам вечный свет, саркастически добавил он. - Я молю ваше всесильное благородие только об одном, даровать мне свободу. Я уже достаточно узнал обо всем, что следовало бы знать.

- Но ты еще не увидел.

- Я ничего не хочу видеть.

- .не вспомнил.

- Мне нечего вспоминать.

- Почему ты боишься своего прошлого?

- Ничего я не боюсь.

- Ты страшишься своего прошлого и будущего.

- Вовсе нет.

- Тебе не избежать предначертанного - ты посланник Пространства.

- Послушайте-ка меня, если среди нас двоих и есть чудак такого рода,

так это только вы. Я обычный человек с Земли.

- Ты абериец!

- Вы ошибаетесь.

- .один из семи посланников-близнецов.

- Вздор! У меня никогда не было ни братьев, ни сестер.

- В заблуждение тебя вводит твое упрямство.

- Я не желаю больше слушать вас. Макензи отвернулся от старика и с прежней настойчивостью приступил к изучению стены, пытаясь отыскать потайной рычажок.

- Где же эта чертова кнопочка? - проводя рукой по стене, гневно

возмутился Генри.

- Жаль, что ты избрал неверный путь - путь тьмы, - печально проговорил

мудрец. - Если у тебя нет желания помочь нашему миру, можешь в таком случае уйти, - как только он произнес эти слова, проход в тоннель открылся. - Гильдиомар не станет принуждать тебя совершать что-либо против твоей воли.

- Желаю вам успехов, сэр Гильдиомар, - с пренебрежением бросил

землянин и прошел в тоннель.

- Прощай, Лагилод. Генри похолодел, услышав это имя, он не смог пересилить свое любопытство и не спросить мудреца:

- Что вы сказали?

- Прощай, Лагилод. Это ведь твое настоящее имя, не так ли? Макензи с минуту молча смотрел на старика, и какая-то непреодолимая сила вновь повлекла его в зал. Его поразили слова Гильдиомара. Этим именем, которое, как ему казалось, он сам себе дал, его звала женщина - постоянная спутница его видений.

- Откуда вы знаете про это. я хотел сказать, как вы узнали, что я.

что я.

- Ты, как я вижу, не все забыл, - довольный открытием, сказал

Гильдиомар. - Надеюсь, ты помнишь Алессию, нашу мать?

- Алессия?. - еле шевеля губами, прошептал Генри. Он был потрясен

услышанным. Все это время ему представлялось, что образ женщины в его мире снов, которую он воспринимал как мать, был лишь плодом его воображения. Но оказалось, что эти видения были отголоском прошлого.

- Да, ты помнишь ее, - заметив выражение лица собеседника, вымолвил

мудрец.

- Что еще вам известно?

- Все!

- Нет, я не могу этому поверить, не должен верить. Это чистое