Выбрать главу

– Угомоните его! Нас никто не должен ни видеть, ни слышать!

На крикуна набросили мешок, и он умолк.

Артур посмотрел вниз

«Сырный отряд» вступает в город

Артур продвинулся по крыше к самому краю здания – откуда лучше видно происходящее. Но вскоре пришлось перелетать через узкий переулок на крышу другого дома. Он был доволен собой: его передвижение пока не привлекло внимания. Но одного он не учел – положения луны, то есть откуда она светит. И когда пролетал над переулком, причудливая тень от него и его аппарата упала прямо на мостовую. И сыры не могли не увидеть ее!

Вы, конечно, не можете этого знать, но я вам сообщу, что у наших сыров было немало недругов (в чем вы только что убедились), однако самым страшным из них они с незапамятных времен считали Сырного Ястреба. Поэтому все, что проносилось над ними по воздуху, раскинув крылья, повергало их в дикий ужас. Именно такое чувство вызвала у них тень от крыльев Артура на мостовой.

Один из сыров истошно завопил. Его вопль подхватил другой сыр, третий. Застигнутые врасплох всадники не знали, что делать, и не придумали ничего другого, как посильнее натянуть веревки. Сыры попросту повисли в воздухе и начали бить по ногам «лошадей», из-за чего те, в свою очередь, стали спотыкаться; две и вовсе свалились на землю, а на них наткнулись другие и… Ну, словом, представляете, что получилось – куча-мала! А собаки… собаки совсем взбесились – с них уже давно сняли намордники, и теперь они разгулялись вовсю, хватая все, что попадало на зуб: ноги и прочие части тела «лошадей», а также вожделенные сыры…

В этой суматохе лишь один мистер Хватсон сумел сохранить твердое вертикальное положение и такое же состояние души, что позволило ему перевести взгляд с мостовой чуть повыше и… И он заприметил Артура.

Хватсон заприметил Артура

– Эй, ты! – крикнул он, и в его голосе злоба смешалась с удивлением. – Что ты там делаешь?

Артур вовсе не собирался отвечать, но он не мог отвести взгляда от занимательного, хотя и малоприятного зрелища и, наклонившись немного больше с края крыши, почувствовал вдруг: что-то неладное происходит с его крыльями – раздался какой-то треск, и правое крыло повисло. Он стал лихорадочно крутить рычаг, нажимать на кнопки – бесполезно: крыло было похоже на поникший флаг. Да, удар палкой, который нанесла хозяйка сада, не прошел даром: взлететь он не может! Но куда страшнее другое: он падал! Падал на землю, потому что, перегнувшись с крыши, потерял равновесие. Еще хорошо, что не летел камнем вниз – левое крыло помогало планировать.

Он неуклонно приближался к земле, и происходило это куда быстрее, чем я рассказываю вам. В отчаянии он до боли в руках крутил ручку, нажимал кнопки – это предохраняло от удара о камни мостовой. В конце концов он завис над Хватсоном, и, когда ему почудилось, что он сумел немного взлететь вверх, его крепко схватили за колени. Артур дернулся, снизу послышался насмешливый голос:

– Ну, давай, давай, малец! Поднимай меня! Я всегда мечтал полетать!

– Пустите! – закричал Артур.

– Еще чего!

Сильные руки рванули его вниз, но, прежде чем окончательно приземлиться, он прокрутился в воздухе и кончик сломанного крыла ткнул в левый глаз Хватсона.

– Айойуйэйохах!!! – завопил тот, отпуская ноги Артура и прижимая ладонь к глазу.

Айойуйэйохах!..

И тут Артур сумел каким-то чудом немного взлететь на одном исправном крыле. Он ударился о стенку дома, оттолкнулся от нее, перелетел к другой стенке и совсем низко над землей поплыл вдоль переулка, слыша позади злобные крики Хватсона:

– Эй, вы, ротозеи! Чего стоите? Хватайте его! Хватайте!

Артур, продолжая накручивать ручку двигателя, летел бреющим полетом. Как он желал сейчас хоть чуть-чуть подняться вверх, над невысокими крышами – но куда там! Сломанное крыло тянуло к земле.

Он понимал: единственный для него выход – дотянуть до спасительного люка, ведущего в подземное жилище, нырнуть туда… Но как это сделать, если столько недобрых существ охотятся за ним – люди, больше похожие на чудовищ, монстров, и натренированные ими собаки, лающие и щелкающие зубами прямо под ним…