Выбрать главу

Время действия повести соответствует первым вспышкам национального конфликта между армянами и азербайджанцами в Нагорном Карабахе, как известно приведшим к затяжной локальной войне.

18

В стихотворении С.А. Есенина "Отговорила роща золотая" :"Стою один среди равнины голой(!)".

19

"Акакий выбросил пятку...себе пятку".

См. примечание 5.

20

См. роман О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

21

"Кровавое мясо" - выражение В.В. Маяковского, а отнюдь не Сеченова. Автор в очередной раз либо расписывается в своей некомпетентности, либо мистифицирует читателя.

22

"Красота любящего женского тела спасет если не мир...обладания".

Перифраза знаменитой формулы Шиллера-Достоевского: "Красота спасет мир". (В романе Ф.М. Достоевского "Идиот" она звучит так: "Красотою мир спасется".)

23

Туннель, колодец, цилиндр и пр. - образы-метафоры. которые подробно рассматривает доктор Р. Моуди в своей книге "Жизнь после жизни" (см.: Моуди Р.А. Жизнь после жизни .Киев, 1994).

24

"Лев Кошкин" - имя и фамилия корреспондента заключают в себе нарочитый алогизм, а также в очередной раз указывают на главный символический образ повести - кота.

25

Цитата из книги Д. Андреева "Роза Мира", М.,1993, с. 207.

"Друккарг - шрастр Российской метакультуры" (с. 274), состоящей из

земной и потусторонней метакультур, последняя инициирует земную.

"Шрастры - обиталища античеловечества, состоящего из двух совместно живущих рас - игв и раруггов. В шрастрах имеются своеобразные огромные города и очень высокая демоническая техника"(с. 274).

Андреев имеет в виду запредельные сферы и потустороннюю действительность.

"Жругр - российский уицраор (то есть демон великодержавной государственности.- Л.Ф.), могущественное, разумное и крайне хищное существо"(с. 274).

Почему главный герой читает Даниила Андреева и отчего он убежден, что книга "Роза Мира" связана непосредственно с его жизнью, остается не до конца понятным. Можно предположить, что сознание героя политизировано в значительной степени (вспомним, каково время действия повести: происходят события в Нагорном Карабахе, в бывшем СССР только-только разворачивается "перестройка", провозглашенная М.С. Горбачевым, впервые проходят забастовки шахтеров). Скорее всего, его также глубоко волнует тема тирании и деспотизма. Согласен ли он с мистической и не всегда подтверждаемой фактами концепцией Андреева, установить не удалось.

26

Фамилия Квант, вероятно, заимствована автором из романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Квант - член правления МАССОЛИТа, перед заседанием безуспешно ждущий, в числе других членов правления, председателя правления Берлиоза, которому трамваем отрезало голову.

27

Стихи из детских стихотворных сказок К. Чуковского "Муха-Цокотуха" и "Тараканище".

28

Из стихотворной сказки К. Чуковского "Бармалей".

29

"Мне нравилось воображать...и человеческое достоинство".

Этот сюжетный ход повторяется в ряде произведений Ф.М. Достоевского, например в повести "Село Степанчиково и его обитатели": Фома Опискин кидает деньги в лицо полковнику Ростаневу.

30

Цитата из книги Д. Андреева "Роза мира", М., 1993, с. 172.

О терминологии Андреева см. примечания 12 и 25.

31

Показательно, что фамилия автора письма Сибирский. Главный герой повести и одновременно образ-символ также сибирский кот (см. 1 часть повести).

32

Сон героя опять повторяет лейтмотивные образы произведения: кот - рыба. Рыба, помимо исконного антагонизма по отношению к коту, еще и символ христианства. Взаимоотношения персонажей, однако, вовсе не христианские. Тема смерти, тления, не освященного христианским воскресением, звучит в этом сне скорее трагикомически.

33

Письмо главного героя к отцу жены симметрично повторяет письмо жены к отцу главного героя в первой части повести. Это письмо наполнено сентиментальными выражениями, буквально взятыми из повести Н.М. Карамзина "Бедная Лиза".

Модель семьи в Симферополе мало чем отличается от модели семьи в Москве и, по существу, эти модели зеркально повторяют друг друга. Пространство квартиры и там, и здесь тоже фатально задано параметрами ванной, коридора, туалета и кухни. Закрывающиеся и распахивающиеся двери составляют едва ли не самые главные болезненные пункты самосознания и самоидентификации героев повести.

34

"...начал крутить оранжевые спирали между его и моим пахом".

См. подробнее о вращении малых и больших шаров и об астральном "двойнике" в книге М.А. Перепелицына "Философский камень", М., 1990.

35

"...отключил внутренний монолог..."

См. книги Карлоса Кастанеды, например "Искусство сновидения". "Отключить внутренний монолог" - это магическая техника мексиканских шаманов, которой Кастанеду обучал его духовный учитель Дон Хуан.

36

"Поможет жить? Едва ли..."

Метафора церкви в видении главного героя, по мысли автора, вероятно, должна восполнить тот дефицит светлых чувств, неминуемо приводящий персонажей к бездуховности существования. Образ Церкви должен явиться тем живоносным источником, который подтолкнет читателя к катарсису после прочтения повести.

Как нам удалось выяснить в этой связи, прототипом главного героя явился некий эмигрант из Советского Союза, бросивший семью, оставивший ее в СССР и в одиночку поселившийся в Израиле, но не выдержавший ностальгии по родине и потому на полном ходу выбросившийся из окна идущего поезда. О его трагической смерти писали иерусалимские газеты.

59