Выбрать главу

Я медленно коснулся рукой пореза на щеке. Похоже, от него останется шрам. Однако обучение в монастыре стоило потраченного времени — возможно, именно сегодня оно спасло мне жизнь.

Глава 28

В воцарившейся звенящей, клубящейся тишине после падения Орта я подошёл к варвару и разрезал верёвки, а затем — серией тяжёлых ударов мечом разрубил деревянные колодки и протянул ему руку. Несколько тягучих мгновений мы смотрели друг другу в глаза — варвар, что готов был покончить с собой, дабы не выдать секретов своего народа, и человек, что сражался насмерть за его свободу. Он взял мою руку.

Под молчание короля и его солдат мы покинули зал, а за ним — и королевский замок: никто не посмел останавливать нас. Руки и ноги варвара всё ещё были скованы кандалами, однако разрубить их мечом было можно и не пытаться. Пришлось потратить некоторое время на то, чтобы найти в городе кузнеца - и здесь начинались проблемы. Первые два кузнеца, что жили в городе, напрочь отказались расковывать варвара. На третий раз я решил поступить хитрее — попросил спутника остаться за углом, и купил у кузнеца зубило самостоятельно. Задерживаться в столице мне совсем не хотелось, а найти здесь одежду или обувь для гиганта не стоило мечтать с таким отношением, однако на дополнительный запас провианта и ткань было решено приобрести. Не стоило забывать и о письмах семье герцога — не задерживаясь, я передал их слуге, не заходя в их дом.

На выходе из города нас догнал посыльный короля.

— Его Величество Эдриан Дюранд I передаёт вам сообщение — вестовой, одетый в королевские цвета Арса: серебристый и стальной, казалось, старался выглядеть важнее, чем он есть.

— И что же хочет передать нам король? — равнодушно осведомился я.

— Его ВЕЛИЧЕСТВО Эдриан Дюранд I повелевает, чтобы после того, как вы покинете границы славного королевства Арс, вы больше никогда не появлялись в его границах. Иначе вы будете арестованы и судимы за убийство Барона Орта. — выделил титулование короля голосом вестник.

— Учту — коротко ответил я до крайности возмущённому таким пренебрежением вестнику и потерял к нему всякий интерес.

Орт скончался? Безусловно, это были хорошие новости. Вероятно, удар в плечо или бедро задел артерию и тот истёк кровью. Одним врагом меньше — настроение, испорченное общениям с кузнецами и пропущенным на дуэли ударом, немедленно скакнуло вверх.

Немного отойдя от города, мы с варваром воспользовались зубилом по назначению и сняли с него кандалы. Варвар медленно растёр синяки на ногах и руках, и встал с земли, выпрямившись надо мной во весь рост. Я обладал средним для человек ростом — метр восемьдесят, навскидку. Однако этому великану мои глаза упирались в пупок.

— Поговорим? — спокойно спросил его, смотря снизу вверх.

— Не боишься, что я просто раздавлю тебя, маленький рыцарь? — с лёгкой усмешкой спросил гигант.

— Если бы боялся, не стал бы расковывать тебя, верно?

Угрозы от великана я не чувствовал совершенно. Вероятно, он и правда был способен раздавить меня просто за счёт габаритов, однако мне уже было точно известно, что он разумен, не подвержен бессмысленной агрессии — иначе не шёл бы так смирно в королевский дворец — и способен членораздельно говорить на языке людей. Несколько минут варвар молчал, смотря на север и что-то обдумывая. Мешать ему не стоило.

— Почему ты помог мне? — наконец напряжённо спросил он, вперив в меня взгляд, словно силясь что-то рассмотреть на моём лице.

— Это имеет значение? Захотел и помог — пожал плечами я.

В самом деле, каких-то определённых планов на этого конкретного варвара у меня не было. Так, зыбкие предположения и призрачные возможности, которые хотелось ухватить за хвост.

— Нет. Ты прав. Слова не имеют значения, лишь дела.

Варвар внезапно успокоился, словно он принял какое-то важное для себя решение. И наконец решил представиться: