Выбрать главу

— А они что, продаются? — спросил Хайни.

— Я всегда говорила: никогда не узнаешь, что продается, пока не назначишь свою цену. Назначив правильную цену, в Лос-Анджелесе можно купить все.

Разговаривая с гостями, я не сводила глаз с Тодда, который переходил от группы к группе, вникая во все беседы. Наконец я не выдержала, подошла к нему и спросила:

— Ну что, услышал что-нибудь достойное внимания?

— Это потрясающе. Здесь не говорят ни о чем, кроме бизнеса. Ни о чем, что не связано с киноиндустрией. Даже разговоры о недвижимости — это разговоры из области шоу-бизнеса. Такой-то и такой-то заплатил столько-то миллионов долларов за дом, в котором Рудольф Валентино занимался любовью с Джудди Гарланд. Джин Хэрлоу жил в нем до того, как его купил Джэк Бенни, не говоря уже о Мерилин Монро, Гручо Марксе и льве из «Метро-Голдвин-Мэйер»!

— Правда? А кто живет в этом доме теперь?

— Я не расслышал. Но, что удивительно, никто здесь не задал мне ни единого вопроса о торговых центрах!

— Правда?

— Сейчас ты все поймешь. Видишь тех двух господ, недалеко от нас? Справа? — Я кивнула. — Сейчас я вовлеку их в разговор и заведу речь о торговых центрах — вот посмотришь, что будет. — Уверен — они даже не клюнут. Смотри.

Он взял меня под локоть и потащил к тем двоим. По пути мы услышали, как один говорит другому:

— Я заручился ее согласием. Стопроцентным согласием. Она примет участие в моей картине на следующий год.

— Невероятно, — ответил его собеседник. — Совершенно невероятно!

Тодд вклинился в их беседу.

— Я тоже! Я тоже заручился ее согласием! — Он оживленно покачал головой. — Она обещала приехать в следующем году на презентацию моего торгового центра в Цинциннати — мы устраиваем ее каждый раз перед началом учебного года, в августе. Правда, Баффи Эн?

— О, да, — подтвердила я, и эти двое удивленно посмотрели на нас. — Более того, в следующем месяце она обещала оформить это в виде письменного соглашения.

Тут они переглянулись и отошли в сторону.

— Вот видишь? — сказал Тодд. — Я тебе говорил. Никто не интересуется торговыми центрами.

— Я тебя понимаю. Пошли, найдем Кэсси и предложим ей перекусить с нами. Ты уже попробовал суфле из лососины? Говорят, что этого лосося отловили специально по случаю сегодняшнего торжества.

— О Боже! Не могу поверить! Специально для сегодняшнего?

— Ну, правда, у них была устная договоренность еще год назад. Угадай, как называется это суфле?

— Говори скорее! Мне не терпится узнать!

— Лосось «Сюзанна»!

Он щелкнул пальцами.

— Ну конечно! Как же я сразу не догадался?

* * *

Мы уже собирались уходить, но тут Клео отвела меня в сторону.

— Хочу поговорить с тобой о завтрашнем вечере. Сюзанна настаивает, чтобы вы ехали до Малибу в ихмашине.

— Это чудно.

— Не могла бы ты оказать мне услугу?

— Конечно, Клео. Что мне сделать?

— Не могла бы ты ее попросить, но только настойчиво, чтобы мы с Лео поехали с вами? В той же машине? Для нас это было бы очень полезно в складывающихся обстоятельствах.

— Ну конечно, Клео. Считай, что дело сделано. Я Сюзанне все руки выкручу, если потребуется. — Тут я не удержалась: — А как насчет твоей матери? Может, предложить Сюзанне и ее прихватить?

— Нет… — с сожалением сказала Клео. — Как это ни печально, но это совершенно невозможно. Хотя мать была бы счастлива взглянуть на дом Россов. Они живут там, в Колони, за воротами.

Войдя в номер, Тодд сразу же посмотрел на кофейный столик. Бутылка шампанского так и осталась неоткрытой с прошлого вечера, но ведерко было наполнено льдом, и фрукты были, как всегда, изумительны. Я затаила дыхание, когда он отправился сначала в свою, а затем в мою ванную. Я знала — он проверяет, снизошла ли администрация до того, чтобы пожаловать нам драгоценный венец успеха — махровые халаты с монограммой. Но он вернулся с пустыми руками.

— Эти чертовы халаты пока для нас недосягаемы. Ну и ладно, — добавил он и взял бутылку шампанского. — Выпьем за наши грядущие награды?

— Лучше не стоит, — ответила я. — Нам и без того хватает наград.

Хоть это и стоило усилий, мне удалось убедить Сюзанну взять Клео и Лео с нами в Малибу, на вечеринку к Россам.

— Мне так хочется маленький домик на побережье, Хайни, — попросила Сюзанна, пока нас проверяли на пропускном пункте.

— Почему бы и нет? — с удовольствием согласился Хайни. — У тебя было бы свое маленькое убежище… Почему бы и нет?

— Мы и сами подумываем о доме на побережье, — вмешался Лео, напоминая своим видом ребенка, которому не хочется оставаться в стороне.

— А почему нет, Лео? Почему нет? — спросил добряк Хайни.

Когда мы выехали на трассу к Малибу, я с удивлением отметила, что дома здесь стоят чрезвычайно близко один к другому.

— Они построены прямо один на другом.

— Колони есть Колони, — заметила Клео с видом всезнайки. — Они построены на узкой полосе между океаном и дорогой. А участки на побережье весьма ограниченны. Но скоро вы убедитесь, что внутри дома значительно больше, чем кажется снаружи.

— Но Клео, ты ведь никогда не была у Сары и Вилли? — многозначительно спросила Сюзанна. — Они живут в самом конце трассы, и их участок гораздо обширнее. Их дом удивительно похож на «Тару». Это именно то, что я хочу, Хайни. Дом, похожий на «Тару».

— Почему бы и нет? — Хайни похлопал ее по руке.

Вскоре водитель остановил машину напротив огромного белого дома с колоннами. Мне казалось, что вот-вот из него выйдет Скарлетт в белом муслиновом платье времен войны между Севером и Югом, украшенном узором в виде зеленых цветов.

— Теперь понимаешь, что я имела в виду, Клео? — спросила Сюзанна, выйдя из машины. — Я уверена, что сегодня здесь будет Анжела дю Бомон и ее сестра Кики Дэвлин. Они хорошие друзья Сары. Не исключено даже, что они станут сотрудничать с нами, Хайни. Когда-то они быливыдающимися звездами, хотя их пик уже прошел. И думаю, мы всегда сможем найти им достойное применение.

Я толкнула Тодда локтем. Сюзанна собирается дать скромные роли в своихкартинах двум выдающимся актрисам.

— А почему бы и нет? — согласился Хайни.

Я нашла Тодда на нависающей над водой веранде — он смотрел на море и был в каком-то трансе. Ощутив вдруг мое присутствие, он проговорил:

— Боже, это просто сказочное место! Белый песок, волны, эти горы за спиной. Совершенно невероятно!

— Ну, вообще-то это скорее холмы, а не горы, — уточнила я.

Вернувшись в наш номер, Тодд первым делом бросился в ванные, и вышел с пустыми руками. Он пытался улыбаться, смеяться над собой, но было видно, что он разочарован.

— Зато есть новаябутылка шампанского. Давай выпьем ее за наши будущие успехи.

Он достал бутылку из серебряного ведерка и осмотрел этикетку.

— «Калифорния», — объявил он, иронически улыбаясь. — А в прошлый раз было французское.

Утром я предложила Тодду взять напрокат машину — на сей раз не лимузин с шофером — и самим поехать вдоль побережья, в сторону Сан-Диего, останавливаясь по дороге у каждого торгового центра.

— Представляешь, как это будет здорово. Мы с тобой…

— Я не могу, Баффи. Я обещал Хайни снова отправиться с ним в студию и высказать свои соображения по ее реконструкции.

Я удивленно посмотрела на него.

— Но ты же ничего не смыслишь в киностудиях?

Он обиделся.

— Зато я кое-что смыслю в строительстве, не правда ли? Какие-то здания придется снести. Какие-то можно реконструировать. Придется заменить всю систему электроснабжения и…

— О, Тодд, мне так хотелось, чтобы мы отправились куда-нибудь вдвоем!