Выбрать главу

- Кто-то предпочитает натуральную пищу, волки?

- Исключено, большинство истребили, а те, кто остался давно ушли.

- Ну и что? Они могли вернуться, разве нет?

- Это вряд ли, волки давно уже не подходят так близко к населенным пунктам. В любом случае, ты это проверишь.

- Да как будто мне больше нечем заняться.

- Я уверен, что есть, но, видишь ли, в чем дело, у тебя нет выбора.

- Ну держись если там очередной любитель колодцев.

- Все остальное узнаешь из письма. Я купил тебе билет, твой поезд отправляется через два часа со станции «Мэрилебон».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Ненавижу поезда.

- Бизнес-класс, твой любимый, - Макс протянул руку со стаканом скотча.

- Обожаю бизнес-класс, - Джек чокнулся с Максом стаканом.

Они выпили.

После, Макс закрыл бутылку со скотчем и поставил ее на место.

- Удачи Джек.

- Да брось, я вернусь через два дня, и ты мне будешь должен, потому что это будут чертовы волки или очередной пьянчуга.

Макс лишь ухмыльнулся и вернулся в свое кресло.

III

«Чертовы волки», - подумал Джек.

Он свернул газету и бросил ее на противоположное сиденье.

Из внутреннего кармана своего плаща он достал письмо Эльзы Питерсон.

Она писала: - «Добрый день, мистер Рич. Меня зовут Эльза Питерсон. Я являюсь фермером и была им всю свою жизнь, как и мой отец, но с таким никогда не сталкивалась. Видите ли, я держу скот, при чем, как крупный, так и мелкий. И за последние три недели, почти половина моего скота была истреблена. Нет ни каких следов, абсолютно ни чего. Местная полиция лишь разводит руками и не верит мне, все мои заявления принимаются, но в ответ тишина. Они проводили расследования, но безрезультатно. Я уже в отчаянии и не знаю к кому обратиться, Вы моя последняя надежда. Я буду ждать Вас на ферме «Питерсонов»».

«Хорошо, пускай это не волки, значит обычные воришки. Провинциальная деревня, население маленькое, люди знают друг друга, неужели никто ничего не нашел. Что же, в любом случае, женщине нужна помощь, посмотрим, что я смогу с этим сделать», - Джек убрал письмо обратно в карман.

Поезд замедлял ход.

IV

Джек вышел на пустую платформу. Осмотревшись, он заметил еще пару зевак, которые, скорее всего, просто вышли не там где надо. В какой-то момент ему показалось, что он и сам является таким же, но он был скорее призраком. Заблудшей душой, которая не знала, где находится и куда ей нужно деваться.

Пройдя через вестибюль, Джек вышел на главную улицу. В основном, в округе были поля, дальше по дороге можно было увидеть небольшую деревню из одноэтажных домиков. Все это напоминало ему какую-то второсортную мелодраму. Дальше по сюжету, он должен зайти в какой-нибудь магазинчик, там познакомится с прелестной девушкой - кассиршей и у них закрутиться роман. А дальше все всё уже знают.

Он достал из кармана пачку «Винстона» и, закурив, поймал себя на мысли, что перед отъездом ему следовало бы купить еще пару пачек, потому что трех оставшихся сигарет ему не хватит. Дым заполнил его легкие, организм получил нужную ему дозу никотина и, убедив себя в том, что теперь его мозг работает на много лучше, Джек стал размышлять.

Неожиданно, кто-то дернул его за рукав плаща.

Джек обернулся и увидел мальчика лет десяти, в поношенном костюме и оборванных ботинках.

«Вылитый Оливер Твист», - подумал Джек.

- Чем обязан, дружище? – Джек затушил сигарету. Он считал, что каждый имеет право выбора и как травить свой организм, сугубо дело каждого, но отравлять молодой организм сигаретами, хотелось меньше всего.

- Мистер, у вас не найдется несколько фунтов?

- Просто так, я их тебе дать не могу, потому что любые деньги нужно заработать, ты согласен?

- Да, мистер, Вы правы.

- Тогда давай договоримся, я дам тебе десять фунтов, если ты расскажешь мне, где находится ферма «Питерсонов».

- Мистер, вы что ненормальный?