Выбрать главу

— На этот раз ему не ускользнуть. В этом лесочке я обыщу каждое укрытие, и в сторону ему не убежать, его заметят. Через несколько минут мы его сцапаем. Он вооружен?

— Едва ли, — покачал головой сэр Клинтон.

Инспектор не пытался скрыть удивление.

— Не вооружен? Как же так, он должен быть вооружен!

— Через минуту увидим. Вы бы лучше последили за своими вышибалами… Ах!

В тишине со стороны озера послышался всплеск.

— История повторяется очень точно, не так ли? — сэр Клинтон повернулся к Майклу. — В ту ночь вы слышали то же самое?

— Точно то же…

Но когда цепочка полицейских двинулась вперед, Майкл не мог не заметить, как отлажено они действуют, ничего общего с суетливыми действиями отряда сыщиков поневоле. Видимо, Армадейл раздал строгие приказы, потому что ни один кустик или пучок травы не остались без внимания, пока цепочка медленно смыкалась за беглецом.

— Замечательно, — одобрил сэр Клинтон, когда они встали в просвет цепочки. — Инспектор хорошо вымуштровал этих парней. Они блестяще делают свое дело.

Майкл вдруг сошел с дорожки, по которой они шли, и отступил под деревья.

— Хочу сам проверить Домик Феи, — объявил он. — Это здесь я нашел Мориса. Хочу удостовериться, что домик пуст.

Он открыл дверь, наклонился, потом вернулся к товарищам. На лице его было написано разочарование. Он был неприятно поражен, увидев, как Сесил и сэр Клинтон обменялись ехидными взглядами.

— Что, никакого улова? — спросил Сесил.

— Сейчас там никого нет, — признал Майкл.

— Не думаю, что констебли пропустили бы такую заметную вещь, — мягко, но с легким укором сказал сэр Клинтон.

Майкл не успел ответить, как до них донесся голос Армадейла. Кордон прочесал лес и вышел на мраморную террасу.

— Вперед, — скомандовал сэр Клинтон. — Нельзя пропустить финальную сцену.

Они успели выйти на террасу, когда Армадейл давал последний совет:

— Он где-то здесь. Смотрите, чтобы не прорвал цепь в последний момент.

Сэр Клинтон обратился к Майклу:

— Все так, как тогда?

Майкл кивнул.

— Но признаю, что у них это более по-деловому.

Цепь потихоньку кралась вперед, дотошно осматривая каждое мраморное сиденье. По мере продвижения кордона беспокойство инспектора Армадейла все нарастало. Наконец последнее возможное укрытие было проверено, и констебли вышли к балюстраде. Беглец словно растаял в воздухе.

Майкл Клифтон повернулся к шефу с иронической улыбкой.

— Точно так, как тогда, сэр. История повторяется! Один к одному!

К ним спешил инспектор. Он был ошеломлен поворотом событий.

— Он ушел, сэр, — загробным голосом сказал он. — Не представляю как.

— Если вы не против, инспектор, давайте повторим последнюю стадию операции. Отведите своих людей, поставьте их перед последним рядом сидений.

Пока инспектор передавал приказ, сэр Клинтон достал из кармана портсигар, открыл, задумчиво вынул сигарету. Прежде чем прикурить, он окинул взглядом пустую террасу, с которой так загадочно исчез беглец.

— Все ясно и понятно, не правда ли? — обратился он к своим компаньонам. — У меня в руках нет ничего, кроме сигареты, если хотите, можете поискать в рукавах. Как сказал бы Евклид, требуется получить грабителя в полный рост, на радость аудитории. Задачка не из легких.

Он еще раз оглядел белый пол террасы.

— Фокусник обычно позволяет себе немного поболтать, не так ли? Для отвода глаз. Вот вам вопрос. Вы помните, кто такая была Медуза? Она взглядом обращала людей в камень, не правда ли? Это напоминает мне миф о Пигмалеоне как я полагаю, по ассоциации противоположностей. Я часто пытался представить, что чувствовал Пигмалеон, когда статуя ожила.

Он круто развернулся на пятках.

— Слезай с пьедестала, приятель. Игра окончена!

К изумлению собравшихся, мраморная статуя внезапно зашевелилась. Она соскочила с постамента, слегка покачнулась, Сесил и Майкл схватили было ее за гладкие бока, но она стряхнула их руки и с разбегу вскочила на широкую мраморную балюстраду.

— Назад, не глупите! — закричал сэр Клинтон, но белая фигура на мгновение сжалась — и бросилась в пропасть вниз головой. Послышался всплеск, и в тишине ночи разнесся ужасающий вопль.

Сэр Клинтон ринулся к железным перилам.

— Быстро вниз! Живо на тот плот и выловите его. Он разбился, он утонет, если вы опоздаете.

Инспектор подбежал к нему.

— Почему вы нас не предупредили, сэр! Мы бы запросто схватили Мардена, если бы вы сказали, чего от него ждать.

Сэр Клинтон оглянулся.

— Марден? Но это не Марден. Говорю вам, инспектор, этот прыжок означает, что Мардена уже нет в живых.