Выбрать главу

— А до этого когда? Когда ты в последний раз был рядом с кем-то, и голод становился слишком сильным, чтобы удержать контроль?

Он задумался надолго, по-настоящему.

— Семьсот лет назад.

— И ты съел того человека?

— Нет.

— Живые боги, Фоули. Ты такой, блядь… у-р-р-ргх! — Раздражение превратило мои слова в рычание. Быстро, прежде чем он смог меня остановить, я вцепился зубами в своё запястье и сделал небольшой надрез. Он сорвался с места, опрокинув стул, и в следующее мгновение уже висел на перильце парапета, ещё до того как первая капля моей крови упала на стол.

— Милость! Боги! — прохрипел он. — Что ты творишь? — Его глаза были полны ужаса.

— Ты больше не новичок в этой жизни, Фоули. — Я не поднялся со своего места. Между нами Гуру совершенно спокойно сидел на крыше, шлёпая лапой по упавшему перу. Тук. Тук-тук. Он подпрыгнул и бросился ко мне, когда заметил каплю крови, упавшую к моим ногам. Мяукая, он поднял на меня взгляд, словно спрашивая разрешения, конечно же, эта странная маленькая тварь пила кровь.

— Давай, маленький принц, — сказал я ему.

Мучимые страданием глаза Фоули закатились, когда кот начал лакать.

— Семьсот лет назад ты был молод. Жажда держала тебя в своей хватке. Ты не знал, как её контролировать. Ненавижу сообщать тебе это, но внизу, в городе, есть феи. Я чувствую их отсюда, значит, ты тем более можешь. И ты ведь не рванул туда и не разорвал их всех в клочья, верно?

— Нет, — выдохнул он. — Не рванул.

— Вот и всё.

Он будто раскололся изнутри, страх взял над ним верх. Снова потекли слёзы, оставляя на бледной коже кровавые дорожки.

— Откуда мне знать? Как я могу доверять самому себе?

— Ты поймёшь это тогда, когда сможешь пойти по этой крыше и снова сесть за стол рядом со мной.

Он покосился на мою кровь, стекающую на стол. Я сделал всего маленькую ранку, ничего, что могло бы стать для меня проблемой. Кровотечение уже замедлялось. Скоро оно должно было остановиться.

— Я не могу, Фишер! Я…

— Не смотри на неё. Вот. Смотри сюда. — Я сунул руку в карман и достал маленькую деревянную шкатулку, которую носил с собой.

Взгляд Фоули метался между моей кровью и шкатулкой: кровь — шкатулка — кровь — шкатулка… Наконец остановился на шкатулке.

— Что это?

— Шкатулка.

— Я вижу, — огрызнулся он. — Но… что внутри?

Я постучал по крышке.

— Настоящий демон.

Фоули резко развернулся, уставившись в ночь. Он переплёл пальцы за головой и зашипел на древнефейском:

Otariallan dyer mé.

— Нет, — сказал я. — Я не шучу. Поверь, сам бы хотел, чтобы это было шуткой… но нет.

Медленно Фоули повернул голову, глядя на шкатулку через плечо.

— Какой? — спросил он.

— Джошин.

— И кто это? Не помню.

— Демон-скорпион, — сухо ответил я. — Король Тёмного Сна.

— Боги и грешники, смилуйтесь. — Фоули опустил руки и развернулся. В тусклом свете блеснули его золотые зубы. — И что ты делаешь, таская его с собой в шкатулке?

— Мы заключили сделку.

— Ты что сделал?

— У меня не было выбора. Он ужалил меня. И Кэрриона тоже. Нам нужен был его яд.

— Кто такой Кэррион?

Я почти рассмеялся. В другой жизни, всемогущие боги, они бы полагались друг на друга, эти двое. Со вздохом я признался:

— Он друг. Уверен, ты вскоре с ним познакомишься.

Фоули прикусил внутреннюю сторону щеки, обдумывая услышанное. Его взгляд метнулся к маленькой лужице застывающей крови на столе, но тут же снова убежал.

— Ладно. И… какая же сделка?

Я пересказал ему всё слово в слово.

— Один секрет и его яд в обмен на наши жизни. Но мне пришлось согласиться отпустить его, когда мы будем в порядке. Я поклялся, что не помещу его в демоническую ловушку.

— Блядь. Значит, оно там? Всё?

— Что от него осталось.

— И ты уже в порядке? Почему ты его ещё не выпустил?

Ах, прелесть тонкостей. Даже когда торопишься и танцуешь на пороге смерти, всегда можно провернуть сделку в свою пользу, если достаточно внимательно следить за деталями.

— Потому что я не сказал, когда его выпущу, — пояснил я. — И не сказал, где. А шкатулка не демоническая ловушка. Это просто шкатулка. — Я снова постучал пальцем по крышке, и разъярённый скорпион внутри со всей силы швырнулся в стенки своей новой тюрьмы. — Не волнуйся, Джошин. Я сдержу свою часть сделки вовремя. Я же мужчина слова. — Шкатулка снова тряхнулась. Медленно Фоули подкрался к столу, чтобы разглядеть её поближе.