У нас оставалось три дня, прежде чем Саэрис снова пробудит портал. Нужно было многое успеть, и знание Кэрриона о Зилварене уже приносило плоды. Он явно понимал, куда идёт. Или… стоп.
— Мы удаляемся от дворца, Свифт. Ты знаешь какой-то секретный путь в казну?
Крысы с визгом метнулись из щелей между древними домами, убегая от нас. Здесь не было ничего, кроме нескольких старых домов из песчаника, которые казались готовыми развалиться от лёгкого толчка.
— Мы не идём в казну, — сказал Кэррион, уверенно приближаясь к концу переулка.
Он шутил. Должен был шутить.
— Повтори?
— Мадра давным-давно лишила весь город любого металла, драгоценного или нет. Она до чёртиков параноидальна, когда речь идёт о том, что кто-то может получить доступ к металлу. Так как, по-твоему, выглядит её казна, Кингфишер? Она будет хранить металл в месте, куда легко пробраться? Или в том, куда даже сами боги не сумели бы попасть?
Мы вышли к концу переулка.
— Твой план?
— В казну Мадры никто не проникал. Никто даже не знает, где она. Поверь, я потратил добрую тысячу лет, пытаясь это выяснить. У нас нет времени разгадывать эту тайну, так что я веду тебя к следующему лучшему источнику серебра, который только могу придумать. — Он ухмыльнулся по-волчьи. — Банк Бандитов.
— Почему я не удивлён, что у тебя есть счёт в месте под названием Банк Бандитов?
— О, у меня нет такого счёта, лорд Калиша. — Он подмигнул. — Я его владелец.
Он провёл носком сапога по земле, между нами, смахивая слои песка и открывая потёртый деревянный люк без ручки. Ублюдок сиял самодовольством, присаживаясь и прижимая ладонь к растрескавшейся древесине. Я услышал звук открываемого изнутри механического замка, и маленький люк приподнялся ровно настолько, чтобы Кэррион мог просунуть пальцы и поднять его.
Малая магия.
Не стоило удивляться, что он на такое способен. Даже не обученный, он наверняка замечал, что умеет то, что другим недоступно. Линия Дайантусов владела куда большей магией, чем многие дома Ивелии.
— Пахнет, как канализация, — заметил я, глядя в чёрную дыру под люком.
Свифт рассмеялся:
— Похоже. Но тебя утешит, что на самом деле именно так в Хаб подают чистую воду. Прелесть, правда?
***
Зилварен был древним городом. Он существовал задолго до того, как Мадра взошла на трон. Чудо инженерной мысли, он когда-то служил местом собрания совета магов. Здесь принимались законы. Здесь были висячие сады и прекрасные фонтаны, достаточно большие, чтобы в них могли играть дети города. История этого места была подробно задокументирована в Ивелии. Он всегда был круглым, да, в форме колеса, но именно Мадра разделила его на районы. Огромные стены, разделившие Зилварен и его народ уходили глубоко под землю. Если хочешь строить высоко на ненадёжном основании, у тебя нет выбора, кроме как глубоко копать в поисках опоры. Сыроватые тоннели, по которым Кэррион вёл нас, были достаточно высоки, чтобы человек мог стоять в них в полный рост, но не мужчина-фей. Я по привычке пригибал голову почти весь путь, забывая, что был ниже обычного. Каждый раз, когда мы упирались в один из контрфорсов стены, Кэррион, используя магию, о которой я раньше даже не подозревал, открывал тяжёлые деревянные двери метровой толщины в каменной кладке, нам приходилось нагибаться вдвое, чтобы протиснуться в проём.
Кэррион нашёл факел, который, видимо, заранее оставил у входа в тоннель именно для этого случая. Его оранжевое сияние бросало по стенам светлое ореольное свечение и давало достаточно света, чтобы мы могли видеть, пока шлёпали по воде, доходившей нам до щиколоток.
Запах из неприятного превратился в откровенно омерзительный, когда мы прошли под одним районом, потом под другим, и ещё под одним. Я ощущал поля трупов после битвы, которые были менее мерзкими, чем эти тоннели. После четвёртой двери, что мы миновали, я стал дышать ртом… и очень быстро вернулся к тому, чтобы вдыхать носом. Дышать ртом означало чувствовать вкус этого запаха.
— Признаю, раньше всё было гораздо менее отвратительно, когда я был заколдован, — простонал Кэррион. — Ты изменил мою внешность, но, кажется, фейское обоняние я всё-таки сохранил.
Я промолчал и только мрачно уставился ему в затылок.
Наконец он объявил, что мы зашли достаточно далеко, и указал на ещё один деревянный люк над головой.
— Я не достаю. Мне не на что встать, — сказал он. — Придётся позволить мне встать тебе на плечо.
— Нет.
— Ладно, тогда ты встань мне на плечо. В любом случае, кому-то из нас надо туда наверх, и если ты не умеешь растягивать себе руки или что-то такое…