Выбрать главу

— У него всё хорошо, не беспокойся, — елейным голосом ответил маг, — лежит у себя в гробу, такой довольный и накрытый сырой землёй, в компании весёлых друзей червячков, — ухмыльнулся мистер Стефэнас, мирно отпивая из своей чашки чай и не замечая, подавившегося Питер. Мужчина задумчиво посмотрел на свой чай и щёлкнул пальцами. В воздухе прямо над головой мистера Лендера появилась красивая миска с тонко нарезанными дольками лимона. Мистер Стефэнас потянулся к миске, но та его опередила: вздрогнув, она вытолкнула наружу кусочек золотого лимона, который взмыв к потолку с плеском рухнул в недра зеленого чая, безобразно обрызгав недовольного мистера Лендера. Мистер Стефэнас деликатно кашлянул и из миски тотчас выскочил маленький кубик сахара. Не прибегая к помощи ложки, мужчина стал размешивать содержимое кружки круговыми движениями пальцев, держа их на сомнительном расстоянии от чая. Эрик заглянул через плечо мага и поразился: вода, подобно воронке, послушно двигалась в том направлении, куда указывал палец мистера Стефэнаса. Колдун мрачно улыбнулся: — мне его так не хватает. Ах, кузен…

Эрик и раньше замечал, что Алеред Стефэнас отличается от окружающих повышенной любовью к чёрному юмору и любого рода издевательствам, о которых мужчина говорил, как о «маленьких шутках». Но издевательства эти не всегда могли понравиться людям и впоследствии спокойно перерастали в нечто более серьёзное, чем просто насмешки. Мистер Лендер рассказывал, как однажды его друг, рассорившись с юным продавцом, чуть не превратил того в пепел, а всё потому, что и та и другая сторона не пожалела оставаться равнодушной к оскорблениям.

Ещё Эрику удалось поймать момент

, когда мистер Стефэнас по-настоящему злится. Мальчик уяснил для себя, что в такие минуты лучше держаться подальше от мистера Стефэнаса. Обычно при этом выражение лица волшебника принимало двусмысленное выражение. Его-то и нужно опасаться — тусклые, почти белые глаза становились на тон темнее и начинали радостно сверкать, брови приподнимались, а губы изображали некую пародию на улыбку. Сейчас мистер Стефэнас оставался спокойным и вполне себе мирным.

— О, нет, — мистер Лендер обрушил на колдуна свой самый печальный взгляд, — неужели и его убили? Быть того не может, славный был человек.

— Он славно убил девятерых магов и пару простых людишек к ним в придачу, — подмигнул старому другу мистер Стефэнас, — ты не был с ним знаком, с ним настоящим. Его смазливая внешность многих сбивала с толку. Да и что таить, это я убил его, — мистер Стефэнас положил руку на сердце в знак чистосердечного признания. Но противоречивое интонации действие сильно рассердило мистера Лендера: старик громко охнул и едва не свалился с дивана от обуявшего его возмущения.

— Ого, — Питер испуганно вытаращился на спокойно допивающего холодный чай, мага, — своего кузена?

— Его кто-то должен был остановить, жеребёнок, — тонкие губы мистера Стефэнаса дрогнули и их уголки сами собой застыли в улыбке, — у меня не было выбора: либо меня убьют, либо это сделаю я. К тому же, кто как не кузен должен останавливать кузена?

— Очень жаль, — с негодованием в скрипучем голосе произнёс мистер Лендер, — в борьбе с Анорамондом пригодится любая помощь.

— Ох, извини, — притворно погрустнел мистер Стефэнас, — в следующий раз предупреждай, пожалуйста, кого из убийц для тебя оставлять, а кого нет.

— Не хотел тебя обижать, мой друг, но не могу не заметить, что силы наши далеко не равные.

— С Клеменсом они уравниваются, — довольно подпрыгнул Питер. Похоже, что он кардинально поменял своё мнение по отношению к Клеменсу и, можно сказать, загордился необычной компанией Эрика. Питер не упускал ни одного случая вставлять слово про мужчину в чёрном пальто, пусть даже то, по большей части, приходилось не кстати. — Эрик, а когда мистер Смерть нас навестит?

— Мистер Смерть? — Эрик сдвинул брови. — Навестит? Ты, наверное, забыл, но Клеменс уже «навещал» тебя в нашем мире.

— Да, но здесь всё иначе, — важно заметил Питер, — я так хочу с ним познакомиться, — плаксиво добавил он.

Эбигейл, которая всё это время молчала и вообще не подавала признаков жизни, вдруг дернулась.

— Да, Эрик, когда он придёт? — Негромко спросила девушка, по-прежнему избегая встречи со взглядом Эрика, — я его так и не поблагодарила.

Почему-то разговоры про Клеменса, а в частности, расспросы о нём, начали сильно выводить юношу. Закатив глаза, он сухо ответил:

— Когда один из нас умрёт.

Эбигейл стыдливо смотрела на свои тонкие колени. Видимо, совесть или гордость не позволяли ей перебороть себя и посмотреть на друга.

В комнате повисло неловкое молчание, только хозяин особняка, весело наблюдавший за Эриком и Эбигейл, произнёс несколько непонятных слов. Эрик и раньше слышал подобное звучание — картавое, чем-то похожее на французский язык. Мандериус и Адам разговаривали на этом языке. Встрепенувшись, он посмотрел на мистера Стефэнаса.

— Что вы только что сказали?

— Любовь, такая любовь, — хмыкнул тот.

— Нет, вы что-то сказали на другом языке.

— Язык Серой Площади. Я перевёл это «что-то» с родного языка. Его называют «Мор-акс», но проще, конечно, сказать «язык древних», то есть, мой родной.

— Анорамонды тоже говорили на нём?

— К сожалению, они родоначальники Мор-акса, и это мы разговариваем на их языке.

— Томительное ожидание хуже всякой войны, — протянул неожиданно мистер Лендер, — нам стоит задуматься над тем, чтобы первыми ударить.

— О, это надолго, — мистер Стефэнас дёрнул Эрика за плечо и кивнул в сторону, — отойдём-ка мы с тобой в сторону, есть разговор.

— Мистер Стефэнас… — начал было лепетать Эрик, но строгий взгляд хозяина особняка прервал его.

— Отойдём, — ледяным тоном, от которого у Эрика пробежали мурашки по коже, повторил древний колдун.

«Неужели Клеменс ещё что-то ему рассказал про меня? И что-то нехорошее?» — испуганно подумал Эрик.

Мистер Стефэнас подмигнул жене и быстрым шагом вышел из комнаты. Ничего не понимая, Эрик последовал за магом, помахав на прощание Питеру. Питер же с завистью проводил друга взглядом брошенного на произвол судьбы пса и потянулся к золотистому чайнику.

— Как ты уже понял, мы с Клеменсом давние друзья, — сказал мистер Стефэнас, как только они вышли из комнаты и отошли от нее на довольно-таки большое расстояние, — и я всецело доверяю ему. Но вчера у нас с ним состоялась короткая беседа, в которой он мне рассказал, что наделил тебя своей магией, — на лице Алереда Эрик прочёл застывшее выражение молчаливого непонимания.

— Да, именно, — зачем-то пробубнил Эрик, — разве это плохо?

— Это не просто плохо. Это очень плохо, — прорычал мистер Стефэнас останавливаясь и резко поворачивая за угол. Эрик ещё ни разу не видел, чтобы колдун был так сильно рассержен, — магия, которая течёт в жилах Клеменса, отнюдь не простая и даже не древняя. Никто, кроме Клеменса прежде не обладал ею, и я более чем уверен, что она не поддаётся чужому контролю. — Мистер Стефэнас нахмурил брови. — Я говорил ему, что последствия могут быть плачевными не только для тебя, жеребёнок, но и для окружающих людей, рекомендовал ему забрать свой дар, потому что в неумелых руках тот превратиться в катастрофу. Но он меня не послушал.