— Как это не знаю, — обиженно насупился Питер, но мальчик быстро догадался почему.
— Ладно, — Сэт устало потёр глаза и зевнул. Длительный допрос его изрядно вымотал, — год назад я купил машину. Мы с тобой поехали на озеро, вечером. Было уже темно, когда мы возвращались обратно. Так вот, — Сэт с усилием выдавил из себя улыбку, — я дал тебе порулить, но что-то пошло не так и мы съехали на обочину, а ты раздавил то ли ежей, то ли кролика.
— ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ? — не поверил своим ушам Питер, — ого.
— Да-а, — растерянно протянул Эрик. В тот вечер он увидел старуху, стоящую посередине дороги — призрака, она махала ему, но, когда онпроехал сквозь неё, старуха испарилась, а Эрик погубил несчастную семью ежей, — всё верно, — кивнул Эрик.
— Ёлки-палки, — Питер разочарованно таращился на Эрика, — как ты мог!
— Я пытался затормозить, — попытался оправдаться Эрик, — но было поздно.
Друзья замолчали, а Сэт не сводил с Эрика печальных глаз.
— Теперь то ты понял, что я — это я?
— Да, — Эрик вздохнул, — что ж. Прости. Не мог иначе. Такие времена.
— Понимаю, — Пирси с облегчением выдохнул.
«Надо попросить Клеменса проверить его. На всякий случай» — подумал Эрик и бодро спросил: — что теперь будешь делать, а Сэт?
— Не знаю, — Сэт задрожал, — что вообще здесь происходит?
— Война, — пробасил Питер, — восстание Анорамондов. Мандарин. — Оговорившись, Питер не сразу поправил себя. — Я хотел сказать, Мандериус. Это такой плохой колдун, — быстро добавил он. — Но нам следует опасаться Адама.
— Мм, — Эрик похлопал по плечу Пирси, — у меня предложение. Мы сейчас с Питером живём в замке у одного вредного старика, не хочешь с нами пожить? Сейчас лучше держаться всем вместе, — Эрик с вызовом посмотрел на Пирси.
— Почему бы и нет, — Сэт слабо улыбнулся, — что за старик?
— Ооо, — пропел Питер, — сейчас расскажу. Жил-да-был один очень старый и очень вредный волшебник, и звали его мистер Стефэнас…
***
— Так, — мистер Стефэнас обвёл блёклыми глазами компанию, — теперь ещё раз. Ты — маг ткнул в грудь Эрика тростью, — привёл ко мне своего «друга», а ты, — мистер Стефэнас грозно перевёл трость на Питера, — этого грязного пса. Как бы мне ещё здесь не ошибиться.
— Да, мистер Стефэнас, — в один голос ответили друзья. Они старались не смотреть в глаза мистера Стефэнасу, — можно? — всё так же в унисон проговорили ребята.
— И как вам это удаётся, — мистер Стефэнас вздохнул, — ладно, чёрт с вами, но ты, — Алеред больно стукнул Эрика по макушке, — ещё раз приведёшь ко мне посторонних — порублю на кусочки и скормлю их твоему дружку, понял?!
— Да, сэр, — уныло согласился Эрик.
— А вы говорили, что он старик, — тихо шепнул Сэт и тут же осёкся. Мистер Стефэнас обратил орлиный взор в его сторону и больно ткнул в галстук-бабочку тростью.
— И ни звука, пока я рядом, — предупредил тот.
Когда он ушёл, раздражённо постукивая палкой, друзья с облегчением выдохнули.
На следующее утро, Эрик вновь обнаружил, что проспал завтрак.
«Ну что ты будешь делать», — с раздражением натягивая на себя джинсы, подумал Эрик, — «будильник, что ли завести!»
Спустившись, он присоединился к мистеру Лендеру и Питеру с Сэтом, играющих в карты.
— Доброе утро, — звонко отозвался Сэт при виде Эрика.
— Добрым это утро не назовёшь, — комнату озарил яркий, режущий глаз, свет.
Неожиданное появление Клеменса из плотного сгустка зелёного огня застало врасплох не только Питера, мирно жующего бутерброд, но и мистера Лендера. Высоко подлетев в воздух на своём кресле, бедный старик выронил позолоченную кружку, которая тут же вдребезги разбилась о мраморный пол. Сэт же вообще лишился дара речи при устрашающем виде Клеменса — мальчик не сводил глаз с гниющей плоти на лице незваного гостя. Не обращая внимания на устроенный им переполох, мужчина в чёрном пальто сухо кивнул в знак приветствия.
— Но у меня есть для тебя приятный сюрприз, — Клеменс повернулся к Эрику и как-то странно улыбнулся. Что-то в этой улыбке заставило Эрика насторожиться, но через секунду дурные мысли отступили, — хотя, вот, не знаю, понравится ли он тебе или нет, — задумчиво продолжил нагнетать Клеменс.
— Мою душу уничтожили? — Эрик сонно потянулся. Почему-то сейчас его мало волновала судьба его души. Больше всего на свете ему хотелось поскорее спасти Эбигейл.
— Нет, — Клеменс махнул рукой в сторону личной библиотеки мистера Стефэнаса, в которую Эрику заходить совсем не хотелось.
Надо сказать, что во всём особняке не было места загадочнее, чем библиотека мистера Стефэнаса. За неприметной, несколько даже обшарпанной, дверью находилось великое множество книжных шкафов, сплошь обставленных самыми диковинными и редкими, по оценкам Консуса Лендера, книгами. Некоторым из них было несколько тысяч лет, а большинство книг предоставлялось человечеству в единственном экземпляре. Сама библиотека была яркой и светлой, просторной комнатой, несмотря на бесконечные ряды из книжных стеллажей. Но заходить в эту комнату знаний Эрику всё равно не хотелось. По всей видимости, на него плохо повлиял красочный рассказ Консуса Лендера, прозвучавший вчера за ужином, как раз между душевным тостом «за Алереда» и пятиминутным тостом «за Серую Площадь». Или приснившийся мальчику сразу после ужасного рассказа странный сон. Дело в том, что Мистер Лендер, как преданный слуга своему любимому делу — поболтать, и как непревзойдённый рассказчик, решил поделиться интересной и поучительной историей с ребятами. В коей он со всеми подробностями описал жуткие чудеса, произошедшие с ним во время чтения одной из книг в той самой библиотеке, на которую сейчас указал Клеменс. Мистер Лендер пояснил, что мистер Стефэнас наложил сотню чар на свою библиотеку, и зашедший туда без разрешения теряет жизнь или, что намного хуже, по мнению старца — голову. «Я имел глупость не поверить другу, и случай — получить заслуженное». Позже Питер клятвенно уверял Эрика, что при этих словах старик прослезился. Мистер Лендер же завершил свой рассказ очень длинной, но для впечатлительных друзей, недвусмысленной фразой: «Мне пришлось заплатить за невежливость самым дорогим — головой. И я вам клянусь, дети мои, Алеред часами снимал собственное заклинание, пока моя голова летала где-то за пределами Серой Площади». Эрик не знал, верить ли рассказу старика, но, тем не менее, история его очень впечатлила. Настолько впечатлила, что ему даже приснилось, как мистер Стефэнас отказывает ему в помощи, и мальчику приходилось сражаться с Найтмар без головы. Но во сне была и положительная сторона: Адам оказался также обезглавленным, ровным счётом, как и одетый в клоунский наряд Мандериус.
— Иди туда и сам всё узнаешь, — Клеменс кивнул в сторону открытой невзрачной двери библиотеки.
Эрик с громким звуком выдохнул, а затем с шумом втянул пряный воздух.
«Что бы там ни оказалось, оно всё равно будет лучше отвратительного Анорамонда», — подумал он, торопливо шагая в библиотеку.
Эрик не ошибся и верно угодил в цель: в углу кабинета с бессчётным количеством книжных полок и шкафов, в бордовом кресле сидела Ребекка.
— Да-а, — только и протянул Эрик, — этот сюрприз слабо тянет на приятный. Ребекка!
Эрик не знал, как реагировать: с одной стороны, он сильно обрадовался, увидев родную семью, с другой стороны — Ребекка умерла, а это значит, что он не смог изменить судьбу сестры. В комнате с часами, Клеменс дал ясно понять, что Ребекка должна покинуть мир Эрика. Но Эрик не подозревал, что она это сделает так рано. Девушка вздрогнула и подняла испуганное лицо на брата.
— Боже, Эрик, — Ребекка подскочила так, словно ей подложили острую кнопку. Бросившись к брату на шею, она горячо произнесла: — я ничего не понимаю.