Выбрать главу

Кэтрин Вилтчер

Сердца небес

Серия: Сантьяго № 2

Жанр: темный роман, мафия, 18+

Переводчик: Лаура

Редактор: Dark Owl

Вычитка: Маралекс

За обложку благодарим Dark Owl

Примечание:

На протяжении всей этой книги персонажи используют испанские фразы, перевод которых мы оставляем здесь:

Jefe — Босс

Mi alma — Душа моя

Tramposa — Обманщица/обманщик

Pricessa — Принцесса

Переведено специально для группы — vk.com/dark_eternity_of_books

Пролог

Данте

Каждый раз, когда я закрываю глаза, меня подстерегает кошмар. Он преследует меня во тьме, постоянно заставляя выкрикивать имя Ив. Я ничего не боюсь в этом мире, но каким-то образом, как и сама Ив, это проникло сквозь мою защиту. Трещина образовалась в местах, которые, как я думал, были мертвы и похоронены давным-давно.

Одна сцена, как заезженная пластинка, постоянным пятном проигрывается в моем подсознании. Я нахожусь в своем поместье в Африке прямо перед тем, как мой брат дал волю своей ненависти и ярости и сравнял мое королевство с землей. Она стоит на пляже в нескольких метрах передо мной, ее совершенное лицо повернуто к океану, ее взгляд прикован к той линии на горизонте, которая делит мир надвое. Приближается ночь. Я почти чувствую вкус предвкушения, потери… Заходящее солнце — это великолепный предсмертный хрип, разыгран цветом, взрывающийся тонким полотном на горизонте и поджигающий небеса. Вода внизу — напротив, черная и покрыта густой тенью.

Ее свет. Моя тьма.

Две противоборствующие силы, которые так чертовски безупречно сочетаются друг с другом.

Она делает один шаг от меня, и я сжимаю кулак. Протягиваю руку, чтобы остановить ее, но кожа девушки превращается в пепел под моими пальцами. Секундой позже Ив навсегда растворяется в порыве ветра.

Картинка меняется.

Океан теперь превращается в багровую лужу; соленая вода сменяется пролитой кровью моих жертв. Белый песок под моими ногами — неровная могила из костей. Сто тысяч пустых глазниц устремлены на меня, но ничто не сравнится с ужасом потерять ее.

Шесть месяцев порознь.

Целая вечность.

Я дал клятву держаться подальше.

Чтобы уберечь ее.

Вместе мы стерли мое прошлое с лица этой земли, но на его месте восстал другой враг. Более смертоносный, более решительный. Тот, кто не остановится ни перед чем, чтобы уничтожить меня.

Будь проклят этот период полужизни, который я вынужден терпеть без нее.

Если вернусь, я рискую разоблачить ее.

Но потеряю себя в этой тьме, если откажусь.

Глава 1

Ив

— Вы просто бабочка, танцующая в эпицентре урагана, мисс Миллер. Будьте осторожна, не сломайте свои хорошенькие крылышки.

Его презрение улавливается в веселье его слов и заставляет меня оторвать взгляд от пола.

Что такого в этих агентах ФБР и их тонко завуалированных угрозах?

Я смотрю ему в глаза, снова совершенствуя искусство пустого взгляда. Его слова не должны иметь для меня никакого значения. В них нет ничего такого, чего я не слышала бы в миллионный раз от миллиона других мужчин в дешевых серых костюмах за последние шесть месяцев, но по какой-то причине я нахожу его более устойчивым, чем большинство. Этот человек не отступит так легко, как другие. Поиски истины поглотят его.

Я снова чувствую на себе тяжкое бремя обстоятельств. Роль, которую он так ловко придумал для меня.

Данте Сантьяго.

Моя глубочайшая, самая темная тайна.

Человек, которого я никогда не предам.

— Продолжайте в том же духе, и добром для вас это не кончится…

Его предупреждение возвращает меня обратно в комнату для допросов. Я наблюдаю, как взглядом он скользит по моему лицу. Он ищет подергивание, нервный тик; малейшую щель в моей сверхпрочной броне. В конце концов, мужчина возвращает взгляд к открытой папке на столе перед ним. Нет никаких щелей, которые можно было бы найти, и никогда не будет. Каждая моя эмоция, мое сердце и моя душа принадлежат другому мужчине. Тому, кто находится далеко-далеко отсюда.

Он садится напротив меня, тяжело вздыхая, когда падает на стул — глубокий мужской рокот, который поднимается из глубины его накрахмаленной белой рубашки. Сегодня новенькая. Я вижу предательские линии складок, пересекающиеся чуть ниже его грудной клетки.

— Вы слышали, что я только что сказал? Продолжайте эту шараду и…

— О, я слышала вас. На самом деле нет необходимости повторять это, — мой голос звучит чисто и прохладно, отражаясь от светло-голубых стен с паутинными трещинами, тускнеющими по углам. Перед камерами, которые записывают каждое мое слово и эмоцию на лице. Тем не менее, здесь все карты в моих руках, или, скорее, в молчании. Я их единственная зацепка, но ни за что не выдам свой секрет.