Глава 1.
Из обсидиановой бездны ночного неба доносились далекие крики чаек. над волнующейся гладью бескрайнего океана стелился густой туман, клубы коего рассекал киль трехмачтового фрегата. Команда уже давно разошлась по своим спальным местам, за исключением лишь рулевого и капитана.
Капитан стояла у фальшборта и, о чем-то раздумыая, взирала в ночную бездну, поглотивгую горизонт. Уголки ее сухих бледных потрескавшиеся розоватые губ искривила легкая самодовольная усмешка. Она выпрямилась и уперла руки в деревянный бушприт, не сводя глаз с горизонта в предвкушении скорого пиршества.
***
Над прекрасным портовым городом поднимался рассвет. Небо светлело загоралось теплыми оттенками оранжевого и желтого, прогоняя ночной обсидианово-черный рассыпанный звездами шелк. На деревьях уже завели свою утреннюю песнь птички, по крышам и дворам бегали кошки и собаки в поисках пищи. Из домов постепенно начали выходить еще сонные жители, сразу приступая к своим делам. Но молодому парнишке не до сна, он уже давно на ногах.
Когда ты –подмастерье уважаемого ученого, работы появляется невыносимо много. Приходится вставать еще до рассвета, а то и вовсе пропускать ночные путешествия по царству Морфея.
В небольшой комнатке пахло жасмином кедром и сыростью. Большой стол, стоящий у окна, плохо освещающего комнату из-за своей направленности на запад, был заполнен в основном бумагами, несколькими склянками и некоторым количеством старых книг, одна из которых –массивная с ажурным золотисто-коричневым переплетом, была раскрыта примерно на центре и лежала на столе. А также весьма скромное деревянное кресло с ситцевой обивкой, табурет из светлого дерева и пара стеллажей по обе стороны от стола, которые едва не ломились от количества книг, бумаг, пустых и наполненных разными веществами и прочей атрибутикой ученых. Это все, что находилось в лаборатории.
Шатен и поставил на стол последнюю из протертых им стеклянных склянок, когда в комнату вошел немного сутулый старик с длинными седыми волосами, одетый в темно-зеленую мантию в самый пол. Он медленно отворил скрипучую деревянную дверь своей пораженной артритом рукой и добродушно улыбнулся, застав здесь своего ученика.
-Дэнни, дитя, вот ты где. –посипел он, расплывшись в дружелюбной улыбке и закинув на плечо длинную бороду, которая до этого волочилась за ним по полу–У меня к тебе просьба.
-Что такое, профессор Фордельштейн? –учтиво спросил мальчик, которого, по всей видимости, зовут Дэнни, обернувшись на морщинистое лицо наставника.
-Я бы хотел, чтобы ты сходил в город, в лавку госпожи Гредди, за корнем мандрагоры. – профессор медленными неуверенными шагами подошел и сел за стол.
Он пробежался взглядом по пергаменту, обмакнул перо в чернильницу и начал что-то записывать.
-Это все? –удивился подросток.
-Да, принеси мне несколько корней, а после можешь погулять до вечера. Работы сегодня не много, так что можешь устроить себе выходной. Не все же время учиться и убираться. –проскрежетал ученый, не отрываясь от записей.
Дэнни взял сумку и вышел из небольшой хижины. Он прошел по короткой и узкой звериной тропинке и вышел на неширокую маленькую улочку, которая вела к торговому ряду. Он зашел в маленькую лавочку, над входом которой красовалась скромная вывеска «Травяная лавка госпожа Гредди», выведенная желтой краской.
Парень отворил дверь и вошел в тесноватое, но весьма уютное помещение. Послышался задорный звон колокольчиков. Внутри стоял крепкий аромат пряностей и засохших трав, так же улавливались и пряные нотки. Ассортимент магазина как всегда был богат. Вдруг из дверного проема показалась кудрявая светлая голова низенькой в меру упитанной женщины, приветствующей улыбкой обращающаяся к новому посетителю.
-А-а-а, Даниэль, мальчик мой, давно к нам не заглядывал –сказала она тихо. Покачиваясь, она подошла к стойке и спросила –Что тебе нужно?
-Ох, здравствуйте, госпожа Гредди –поздоровался он, немного неуверенно потерев ладонью загривок –Мне нужны корни Мандрагоры, пять штук, если можно.
-Ну разумеется, постой тут. Я тебе сейчас заверну. –она поспешно удалилась и вернулась с небольшим свертком. –с тебя пять золотых.
Дэнни протянул ей монеты и принял покупку. После он попрощался си удалился из лавки. Он довольно быстро добрался до дома. Но как только он вручил профессору пакет, тот сразу выпихнул его из кабинета.
Солнце уже поднялось высоко, ярко освещая город. На небе ни единого облачка. Легкий морской бриз играл его прядями, неся в себе приятный аромат мокрого песка, морской соли и водорослей. Мальчишка наслаждался прогулкой по порту. О кирпичные установки бьются волны. На водной глади покачивались корабли и лодочки. Он подошел к ограждению и, оперевшись, устремил свой взор в горизонт.