Выбрать главу

— Да, но сейчас уже все в порядке. — По крайней мере, так было вчера, когда они уехали и по слякоти добрались до Бостона. Поездка, была не из приятных... Но зачем Грейс понадобился Дэвид?

— Я только хотела удостовериться, что он добрался благополучно, потому что позавчера творилось что-то жуткое с погодой. По крайней мере, в тот час, когда он уезжал от меня. Но, возможно, у вас с Гринвуде было по-другому.

Пальцы Айрис крепко, до боли в суставах, сжали трубку.

— Да, действительно... Но он доехал нормально, — ответила она, стараясь не показать виду, что ядовитая стрела собеседницы попала в цель.

— Вот и хорошо. Я очень рада, что с ним все в порядке. Только это мне и нужно было узнать. А вы не волнуйтесь и берегите себя. — С этими словами она повесила трубку.

Айрис застыла у телефона. Она была поражена, сбита с толку, в голове роились тысячи вопросов. Неужели Дэвид в тот вечер действительно был у Грейс? Но зачем? И почему ничего не сказал ей? Может быть, он специально велел не ждать его, потому что собирался встретиться с другой женщиной? Провел ли он ночь в гостинице, как сказал ей, или это была просто отговорка, а на самом деле, он был с этой вызывающей красоткой?

Нет, она не даст воли оскорбительным мыслям. Это не просто недоверие к супругу, а чистой воды паранойя! Так что нечего ломать голову над подобными вопросами, а лучше спросить его самого...

* * *

Не желая начинать неприятный разговор сразу после возвращения Дэвида с работы, Айрис дождалась момента, когда, закончив обедать, они расположились в гостиной у камина. Муж как обычно просматривал газеты.

— Чем занимается кузина Мейбл, эта... как ее... Лоусон? Кто она по профессии? — Айрис, сидевшая на диване напротив супруга, постаралась, чтобы вопросы прозвучали небрежно, хотя внутри у нее все напряглось.

— Грейс? — с удивлением переспросил Дэвид и оторвался от газеты, остановив на жене взгляд немигающих синих глаз. Она же старательно делала вид, что увлечена страничкой кулинарных рецептов в женском журнале. — Эта дама — коммивояжер, а что?

Айрис уставилась на изображение малинового пудинга с лимонным кремом и затаила дыхание.

— Очень хорошенькая, — непринужденно сказала она.

— Да... — рассеянно откликнулся Дэвид. — Думаю, половина мужчин в Бостоне согласится с тобой.

— А ты?

— К чему этот разговор? — Он положил газету на колени и прищурился. — Она что, звонила тебе?

— Да, звонила.

Айрис показалось, что упрямый подбородок супруга внезапно дрогнул.

— Зачем?

Она с деланным равнодушием пожала плечами и перевернула страницу.

— Хотела узнать, благополучно ли ты добрался до дома.

Зашелестела отброшенная в сторону газета.

— И что ты ей сказала?

— Что все в порядке, — ответила Айрис, небрежно махнув рукой. — А чего ты хотел? Чтобы я заявила, будто и понятия не имела, что ты был с ней? Почему ты мне ничего не сказал? — Она закрыла журнал и сбросила маску невозмутимости. — Может, я не должна была этого знать?

Тяжелый взгляд супруга заставил ее замолчать. Глаза Дэвида проникали в тайные уголки ее сердца, которое сжималось от мучительной боли. Потом он спокойно сказал:

— Я не думал, что этот визит стоит упоминания. У меня было к ней дело...

— Вот как? На всю ночь? — Айрис не собиралась говорить с ним натянутым тоном, но ее грыз червь сомнения.

— Это она тебе сказала? — с каменным лицом спросил Дэвид.

Нет, Грейс так прямо и не заявляла, но Айрис уже не могла сдержаться:

— Она бы и не стала ничего говорить, разве не так? О, ты не должен обращать на меня внимания! Ты волен делать все, что тебе угодно. Я никогда не претендовала на какие-то обязательства с твоей стороны. И даже не хотела этого брака — на нем настоял ты! Только прошу впредь ставить меня в известность о твоих ночных походах, чтобы я не выглядела полной идиоткой, когда позвонит какая-нибудь из твоих любовниц! — выпалила она, отбросила журнал и вскочила с дивана.

— Пойди сюда! — раздался громкий голос супруга.

Айрис вовсе не собиралась подчиняться, но когда она проходила мимо Дэвида, он схватил ее за руку и усадил к себе на колени.

— Значит, ты решила, что Грейс — моя любовница? — Он тихо и злобно выругался. — Я только что потерял одну жену и тут же заставил тебя вступить со мною в брак. — Гримаса боли исказила его лицо. — Так скажи же мне ради Бога, неужели ты считаешь меня дураком, способным искать на свою голову приключения?!

Черт его знает, чего он искал. Но вот заключить ее в объятия ему удалось без всяких усилий. И Айрис чувствовала, что его тепло и мужская притягательность не оставляют равнодушным ее женское естество.